Traducción para "on signs" a ruso
Frases de contexto similares
Ejemplos de traducción
Posted signs vs. electronic signs-differing comprehension: the meaning of posted signs is not necessarily equivalent to the meaning of electronic signing.
8. Обычные стационарные знаки по сравнению с электронными знаками - разное понимание: значение обычных стационарных знаков необязательно эквивалентно значению электронных знаков.
Posted signs vs. electronic signs-visual parameters: posted signs are painted signs, using designs that are "continuous".
6. Обычные стационарные знаки по сравнению с электронными знаками - визуальные параметры: обычные стационарные знаки представляют собой знаки определенного цвета и "непрерывного" формата.
The recommended sign was included in the 1968 Convention on Road Signs and Signals (Sign H, 7).
Рекомендуемый знак был включен в Конвенцию 1968 года о дорожных знаках и сигналах (знак H, 7)
And jokes written on signs
И шутки написанные на знаках
He wants a sign from me, but he'll not tip fate by telling me the sign .
Хочет, чтобы я дала знак; но искушать судьбу, назвав мне этот знак, он не хочет».
There are hopeful signs.
Появились кое-какие обнадеживающие знаки.
That is Grindelvald’s sign.”
Это знак Грин-де-Вальда.
And Aragorn himself waits for a sign.
Арагорн, кстати сказать, и сам ждет знака.
Take this as a sign of her love for us.
Так что принимай их как знак ее любви к нам.
Blimey… You reckon it was this sign again?
— Ух ты… Думаете, это опять тот же знак?
“Are you referring to the sign of the Deathly Hallows?”
— Вы имеете в виду знак Даров Смерти?
At a sign from Faramir, the Warden bowed and departed.
По знаку Фарамира Смотритель с поклоном удалился.
I know the sign of the Deathly Hallows was on that stone!
Я знаю, что на камне в перстне был знак Даров Смерти!
AYAT: the signs of life. (See Burhan.)
«аят» – стих Корана) – знаки жизни. См. также БУРХАН.
Building/Directional signs
Вывески для зданий/указатели
Defaced signs need to be replaced.
Испорченные вывески необходимо заменить.
One side of the sign read: And on the other side:
В одной половине вывески было написано:
On public signs and posters and in commercial advertising,
На публичных вывесках и плакатах, а также в коммерческих рекламных объявлениях:
Cost savings by eliminating manual labour of posting meetings signs.
Экономия за счет ликвидации ручного труда по вывеске объявлений о заседаниях.
The word "nigger" ("the offending term") appears on a large sign on the stand.
Слово "ниггер" ("оскорбительное слово") написано крупными буквами на соответствующей вывеске.
Public signs and posters and commercial advertising must be in French.
Публичные вывески и плакаты, а также коммерческие рекламные объявления должны быть на французском языке.
Section 18 relates to public signs and posters concerning health or public safety.
Статья 18 затрагивает публичные вывески и плакаты, касающиеся здоровья или безопасности населения.
Public signs and posters and commercial advertising shall be solely in the official language.
Публичные вывески и плакаты, а также коммерческие рекламные объявления должны быть исключительно на официальном языке.
They are also reported to have torn down signs in the city in front of the Hazrat Ali (Blue Mosque) shrine.
По сообщениям, они также сорвали вывески в городе напротив храма Хазрат-Али (Голубой мечети).
The sign creaked in the wind as they approached.
Вывеска скрипела на ветру.
Large signs on all the dusty doors read: “Closed for Refurbishment.”
На пыльных дверях большие вывески: «Закрыто на ремонт».
In the sky a huge sign appeared, replacing the catalogue number.
Заменив собой порядковый номер, в небе появилась огромная вывеска.
From time to time he came across shop or greengrocer's signs, and he read each one carefully.
Изредка он натыкался на лавочные и овощные вывески и каждую тщательно прочитывал.
Tom threw on both brakes impatiently and we slid to an abrupt dusty stop under Wilson's sign.
Том с досадой затормозил, мы въехали на пыльный пятачок перед вывеской Джорджа Уилсона и круто остановились.
An old wooden street sign hanging over a shop selling poisonous candles told him he was in Knockturn Alley.
Облупленная деревянная вывеска, косо висевшая на лавке ядовитых свеч, гласила: «Лютный переулок».
A minute later they turned the corner into the side street where the Hog’s Head’s sign creaked a little, though there was no breeze.
Минуту спустя они свернули в боковую улочку. Вывеска «Кабаньей головы» слегка потрескивала, хоть ветра не было и в помине.
Long live Harry Potter. “They shouldn’t have written on the sign!” said Hermione, indignant. But Harry beamed at her. “It’s brilliant.
«Да здравствует Гарри Поттер!». — Свинство! Портить вывеску! — возмутилась Гермиона. Но Гарри так и сиял. — Это же здорово!
It was on display in the bottom of a locked filing cabinet stuck in a disused lavatory with a sign on the door saying Beware of the Leopard.” A cloud passed overhead.
Оно было выставлено на всеобщее обозрение на дне запертого шкафчика, засунутого в неработающий сортир. На двери была вывеска “Осторожно, леопард”. Проплыло облако.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test