Traducción para "on journey" a ruso
Ejemplos de traducción
In short, it was a Hajj (pilgrimage) journey.
По сути дела это было паломническое путешествие, хадж.
May God be with us on our journey.
Пусть же в этом путешествии нам сопутствует Господь Бог.
The film-maker was on the journey he filmed.
Он сам участвовал в таком путешествии, которое он и заснял на пленку.
This milestone gathering is not the end but the beginning of our journey.
Этот эпохальный форум не конец, но лишь начало нашего путешествия.
As with any journey, the last mile is often the longest.
Как и в любом путешествии, последняя миля часто дается труднее всего.
This meeting on interfaith dialogue must be the beginning of a new journey for our nations, in the immortal word of my beloved wife, a journey of reconciliation.
Это заседание по межрелигиозному диалогу должно быть началом нового путешествия для наших государств, путешествия, по остающемуся вечно живым выражению моей любимой жены, проникнутого идеями примирения.
We wish them courage, wisdom and perseverance in their difficult journey.
Мы желаем им мужества, мудрости и настойчивости в этом трудном путешествии.
It has been said that "the journey of a thousand miles begins with a single step".
Как говорят, "тысячемильное путешествие начинается с единичного шага".
By any measure, the twentieth century was a remarkable journey for the people of Tuvalu.
ХХ век для народа Тувалу был во всех смыслах замечательным путешествием.
Let us consider this special session as a special journey.
Давайте рассматривать данную специальную сессию как своего рода путешествие.
I'm all for affairs on journeys or at conferences.
Я создан для интрижек в путешествии или на конгрессах.
I wish I could praise Osborne, but all the lad ever does is go on journeys, or loaf into Hollingford to visit your girls.
Хотел бы я похвалить Осборна, но всё, что он делает- это ездит в путешествия или проводит время с вашими дочерьми.
My Unexpected Journey.
Мое нечаянное путешествие.
And the journey’s finished.
Да, вроде кончилось наше путешествие.
The journey has tired me greatly.
Путешествие меня сильно утомило.
«It's a pretty long journey.
– Долгое, очень долгое путешествие!
The rest of the journey passed pleasantly enough;
Остаток путешествия был очень приятным.
“Feeling up to a long journey?” he asked her.
— Ты готова к долгому путешествию? — спросил он.
So passed the third day of their journey with Gollum.
Тянулись третьи сутки их путешествия с Горлумом.
It was made by the Lake-men for long journeys.)
Обычно корм для долгих путешествий готовят озерники.
I hope you will drink to our good journey.
Надеюсь, вы выпьете за наше счастливое путешествие.
‘To the end of the journey — in the end,’ said Gandalf.
– И потом – дальше, – ответил Гэндальф, – к концу путешествия… в конце концов.
The journey is long.
Путь долог.
This will be a difficult journey.
Это будет трудный путь.
Circumstances of the journey
- обстоятельства, с которыми связано нахождение в пути
Hers is a heroic journey.
Она прошла воистину героический путь.
The journey began in 1967.
Мы начали наш путь в 1967 году.
Oftentimes, it is a very long journey.
Зачастую этот путь очень долог.
The journey has only just begun.
Этот путь лишь только начался.
We wish them a safe journey.
Мы желаем им счастливого пути.
It has been a long and difficult journey.
Это был долгий и нелегкий путь.
Little more than half a day’s journey.
Чуть больше, чем полдня пути.
Now began the most dangerous part of all the journey.
Теперь началась самая опасная часть пути.
Ron’s bad mood continued for the rest of the journey.
Рон пребывал в скверном расположении духа до самого конца пути.
So the night was not yet old and for hours the dark journey would go on.
Значит, ночь в самом начале, и долог еще путь под темным небом.
The journey home on the Hogwarts Express next day was eventful in several ways.
Обратный путь из школы в «Хогвартс-экспрессе» ознаменовался сразу несколькими событиями.
It is some miles, but you shall have rest at the end of it, and it will shorten your journey tomorrow.
Идти далеко, но там отдохнешь, и завтрашний путь твой станет короче.
‘Then once more you are going the wrong way,’ said Gandalf, ‘and I see no hope in your journey.
– И опять ты избрал неверный путь, – заметил Гэндальф. – Эдак ты никуда не выберешься.
As Frodo stood upon the threshold, Elrond wished him a fair journey, and blessed him, and he said:
Когда Фродо стоял на пороге, Элронд пожелал ему счастливого пути и тихо сказал после напутствия:
This was a journey they could not take together, and the attempts they would make to stop him would waste valuable time.
В этот путь они не могут отправиться вместе, а их попытки его удержать означали бы трату драгоценного времени.
They had ridden for some five hours and were far out upon the western plain, yet more than half their journey lay still before them.
пять с лишним часов проскакали они, но не одолели еще и половины пути.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test