Ejemplos de traducción
Whereas elsewhere negotiations begin with a ceasefire, in Arusha the question is constantly avoided.
Тогда как в других местах переговоры начинаются с прекращения огня, в Аруше тот вопрос решить никак не удается.
Furthermore they "call[ed] on all Parties to come forward with proposals to facilitate substantive negotiations beginning at the fifth session of the AGBM."
Они далее призвали "все Стороны выступать с предложениями в целях облегчения существенных переговоров, начинающихся на пятой сессии СГБМ".
It will triumph when the importance of preventing conflicts and eliminating their causes, through dialogue and negotiation, begins to be understood not just in relation to State structures but in relation to all citizens.
Она торжествует, когда профилактика конфликтов и искоренение их причин посредством диалога и переговоров начинают восприниматься как важнейшее дело не только государственных структур, но и всех граждан.
The negotiations begin tonight, but I wanted to see where we all stand.
Переговоры начинаются сегодня вечером, но я хотел бы уточнить наши позиции.
It is clearly in the vital interests of both communities to reach a solution before accession negotiations begin.
Достижение решения до начала переговоров о присоединении явно отвечает жизненно важным интересам обеих общин.
5. Promote a political and moral framework and mechanisms that will reassure all the people of Burundi before negotiations begin;
5. поощрять политику и мораль, а также применение механизмов, с помощью которых можно было бы успокоить всех бурундийцев до начала переговоров;
The United Kingdom does have some reservations about establishing a group of experts before the negotiations begin, as proposed in the Japanese working paper.
У Соединенного Королевства все же имеются коекакие оговорки относительно учреждения до начала переговоров группы экспертов, как это предлагается в японском рабочем документе.
23. The question of stockpiles was addressed in depth on various occasions during the informal meetings, confirming the opinion that, should negotiations begin, it would constitute one of their most contentious issues.
23. В ходе неофициальных заседаний предметом углубленного рассмотрения неоднократно становился вопрос о запасах, и это подтверждает то мнение, что в случае начала переговоров он будет одним из наиболее спорных вопросов.
At the same time, the interventions of some delegations during the side events offered glimpses of how particular differences in national positions might begin to narrow when FMCT negotiations begin.
В то же время, выступления ряда делегаций в ходе этих параллельных мероприятий дали некоторое представление о том, как могли бы начать сглаживаться определенные расхождения в национальных позициях после начала переговоров по ДЗПРМ.
Now we recognize that these are all highly complex issues to which we, Canada, obviously did not and do not seek comprehensive or specific answers, even before negotiations begin in an ad hoc committee.
Конечно, мы признаем, что все это - весьма сложные вопросы, на которые мы, Канада, безусловно, не стремились и не стремимся получить всеобъемлющие или конкретные ответы еще до начала переговоров в рамках того или иного специального комитета.
24. Mr. Frank von Hippel, Prof., started his presentation by stating that it would be useful for interested governments to support research on technical issues relating to the verification of a FMCT now, even before negotiations begin.
24. Проф. Франк фон Хиппель, начиная свою презентацию, заявил, что заинтересованным правительствам было бы полезно сейчас, даже до начала переговоров, поддержать исследования по техническим проблемам, связанным с верификацией ДЗПРМ.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test