Ejemplos de traducción
Overrepresented Negative
Отрицательные
All were negative.
Все они были отрицательными.
- She's negative.
Тесты отрицательные. Сосуды?
Negative for drugs. A.N.A. was negative. Gallium scan was clear.
Отрицательный на наркотики, отрицательный на антинуклеарные антитела, галлиевое сканирование отрицательное...
Urine's been negative...
Анализ мочи отрицательный...
Negative visual contact.
Визуальный контакт - отрицательно.
Emergency yellow negative.
Чрезвычайная желтая отрицательна.
Dunya moved her head negatively. “And...you can't...ever?”
Дуня отрицательно повела головой. — И… не можешь?..
the latter made a slight negative movement with his head. “Well, go on,” said Zossimov. “What then?”
тот сделал легкий отрицательный знак головой. — Ну, продолжай же, — сказал Зосимов, — что дальше?
So what one needs, in order to warp space-time in a way that will allow travel into the past, is matter with negative energy density.
Поэтому для такой деформации пространства-времени, которая позволит путешествовать в прошлое, понадобится материя с отрицательной плотностью энергии.
The ragamuffin, who came back with the tea and veal, could not refrain from asking once more: “Will anything else be required?” and having again heard a negative reply, withdrew for good.
Оборванец, воротившийся с чаем и с телятиной, не мог удержаться, чтобы не спросить еще раз: «не надо ли еще чего-нибудь?», и, выслушав опять ответ отрицательный, удалился окончательно.
When a person has been negative to you, and then you do something like that, they’re usually a hundred percent the other way, kind of to compensate.
Когда кто-то относится к тебе отрицательно, а ты вдруг у него на глазах проделываешь нечто подобное, отношение его обычно меняется на прямо противоположное — это что-то вроде компенсации.
A most welcome negative followed the last question—and her alarms now being removed, she was at leisure to feel a great deal of curiosity to see the house herself;
Услышав на последний вопрос столь желанный отрицательный ответ и успокоив свою тревогу, она стала с интересом ждать посещения этого места.
So I developed a negative attitude toward the guy who studies French literature, or studies too much music or poetry—all those “fancy” things.
Поэтому к людям, которые изучали французскую литературу или отдавали слишком много времени музыке либо поэзии — всем этим «изыскам», — я относился отрицательно.
To do this, or to warp space-time in any other way so as to permit time travel, one can show that one needs a region of space-time with negative curvature, like the surface of a saddle.
Можно показать, что для достижения этого или для сворачивания пространства-времени любым другим способом, допускающим путешествия во времени, нужна область пространства-времени с отрицательной кривизной, подобная поверхности седла.
But when it came to the question of whether or not to shave his stubble (Praskovya Pavlovna had excellent razors, still preserved from the late Mr. Zarnitsyn), the question was resolved, even with a vengeance, in the negative: “Let it stay as it is!
Когда же дошло до вопроса: брить ли свою щетину иль нет (у Прасковьи Павловны имелись отличные бритвы, сохранившиеся еще после покойного господина Зарницына), то вопрос с ожесточением даже был решен отрицательно: «Пусть так и остается!
In other words, quantum theory allows the energy density to be negative in some places, provided that this is made up for by positive energy densities in other places, so that the total energy remains positive.
Другими словами, квантовая теория допускает отрицательную плотность энергии в некоторых областях пространства, при условии что она компенсируется положительной плотностью энергии в других областях, так чтобы энергия в целом оставалась положительной.
sustantivo
I had taken from my family's house in Andorra a negative -- it was one of the older glass negatives -- and there in the university photography lab I set it up for developing.
Я взял в доме своей семьи в Андорре негатив -- это был один из старых негативов из стекла -- и стал проявлять его в университетской фотолаборатории.
In so doing, the Director-General acknowledged the "possible negative impact on the programmes affected by such assignments" and the need for further review.
При этом Генеральный директор признал "возможное негатив-ное воздействие на программы, затронутые такими назначениями", и необходимость дополнительного изучения этого вопроса.
Mr. SHIGEEDA (Japan) said UNIDO must avoid conveying any negative impression about its approach to cooperation with UNDP.
76. Г-н СИГЕЕДА (Япония) говорит, что ЮНИДО не должна допускать создания негатив-ного впечатления о своих намерениях относитель-но сотрудничества с ПРООН.
This would result in an increase in reported expenditure and negative overall equity due to creation of the accrued liabilities, amounting to Euro70 million at 31 December 2005.
Это приведет к увеличению указываемых расходов и негатив-ным показателям стоимости активов в результате учета накопленных обязательств, размер которых на 31 декабря 2005 года составлял 70 млн. евро.
These negative phenomena are a threat to the global trend towards strengthening peace and progress. They also undermine fragile new democracies and, on the whole, are a threat to our general efforts to build a more secure and safer world.
Весь этот негатив ставит под угрозу глобальную тенденцию в направлении укрепления мира и прогресса, а также подрывает хрупкие новые демократии и в целом угрожает нашим общим усилиям, ориентированным на строительство более безопасного и благополучного мира.
Holding the Conference session away from Vienna might also have unintended negative consequences for the transition process itself. Further consultations were therefore needed before a final decision could be made.
60. Проведение сессии Конференции вне Вены может также привести к непредсказуемым негатив-ным последствиям для самого переходного процесса, поэтому, прежде чем принимать окончательное реше-ние, необходимо провести дополнительные консуль-тации.
All these negative aspects of human activity threaten the global trend towards strengthening peace and progress, undermine the fragile new democracies, wear down the strength of the developing countries and generally threaten all our efforts focused on building a safer and better world.
Весь этот негатив человеческой деятельности ставит под угрозу глобальную тенденцию в направлении укрепления мира и прогресса, подрывает хрупкие новые демократии, подтачивает силы развивающихся стран, и, в целом, угрожает нашим общим усилиям, ориентированным на строительство более безопасного и благополучного мира.
This Act protects written work, engravings (defined as etchings, lithographs, woodcuts, prints, and other similar works), photographs (which include any work produced by any process analogous to photography), and plates (which include any stereotype or other plate, stone, block, mould, matrix, transfer, or negative used or intended to be used for printing or reproducing copies of any work, and any matrix or other appliance by which records, perforated rolls, or other contrivances for the acoustic representation of the work are or are intended to be made) from being reproduced in whole or in part without obtaining the right to do so through the purchase of a right to the intellectual property.
Этот Закон охраняет письменные труды, гравюры (определяемые как офорты, литографии, гравюры на дереве, эстампы и другие аналогичные произведения), фотографии (включая любое изделие, произведенное с помощью процесса, аналогичного фотографии) и печатные формы (включающие любой стереотип или иное гальваноклише, талер, штамп, шаблон, матрицу, зеркальный оттиск или негатив, используемые или предназначаемые для использования в целях печатания или производства копии любого произведения, и любую иную матрицу или другие приспособления, с помощью которых производится или должны производиться записи, перфорированные ролики или другие приспособления для акустического воспроизведения этого произведения) от воспроизведения в целом или частично без получения на это права путем покупки права на интеллектуальную собственность.
Okay. Ignoring the negativity.
Ладно.Игнорируй негатив.
She's manifesting negativity.
Она распространяет негатив.
Now the negative.
А теперь негатив.
You're so negative, bro.
Сплошной негатив, братишка.
I ruined the negative.
Я испортил негатив.
It was oozing negativity.
Он источал негатив.
Negative..., not responding.
Негатив..., она не отвечает.
There's 'devanishing negative'.
Ещё бывает "исчезающий негатив".
Sorry I'm being so negative...
Простите за негатив.
... and negative impacts
...И негативные последствия
Negative statements
Негативные утверждения
- Neg, as in be negative?
- Нег, это негативный?
I'm a negative creep, I'm a negative creep
Я негативный слизняк Я негативный слизняк
- Negging is going negative.
— Неггинг - это негативное замечание.
Well, you know, negative thinking yields negative results.
Ну, знаете, негативные мысли приводят к негативному итогу.
- Negative residual energy.
- Негативной остаточной энергии.
- Your negativity is...
- Твое негативное отношение...
That's so negative.
– Это так негативно.
It's so negative.
Оно такое негативное.
Negative customer reviews.
Негативные отзывы клиентов.
Does that principle have the merely negative function of condemning non-peaceful means?
Разве этот принцип выполняет лишь функцию отрицания, заключающуюся в осуждении немирных средств?
163. A preference was expressed for the adoption of a more negative approach by replacing the words "be commensurate with" by "not disproportionate to".
163. Было высказано мнение о предпочтительности использования отрицания посредством замены слов <<быть соразмерны>> словами <<не должны быть несоразмерны>>.
It is the opinion of the Special Rapporteur that the negative wording of the article does not allow for the reinstatement of the death penalty after it has been abolished.
По мнению Специального докладчика, отрицание в формулировке статьи не позволяет восстанавливать смертную казнь после ее отмены.
The provision should be couched in negative terms: "not disproportionate", etc. (Denmark, on behalf of the Nordic countries)
Это положение следует сформулировать с помощью отрицания <<не должны быть непропорциональными>> и т.д. (Дания от имени стран Северной Европы)
43. Another suggestion was made that subparagraph (c) might be more helpful if it was to be drafted in an affirmative rather than negative way.
43. Было также высказано мнение о том, что подпункт (с) может оказаться более полезным, если он будет сформулирован в утвердительной форме, а не в виде отрицания.
Nonetheless, the use of a double negative did not bring the necessary transparency to the clearly exceptional nature that late reservations ought to have.
Тем не менее использование двойного отрицания не позволило отразить явно исключительный характер, который должны носить последующие оговорки.
One suggestion was that, through the suggested negative formulation of draft article G, the relying party would bear that residual risk.
Одно из мнений состояло в том, что с учетом предложенного проекта статьи G, сформулированного с использованием отрицания, этот остаточный риск будет лежать на полагающейся стороне.
324. This is the negative, statutory system of evidence: statutory because certain evidence designated by law must be present pursuant to article 302 of the Code of Criminal Procedure of the Netherlands Antilles; negative because the court need not yet convict if it has not been convinced of the guilt, pursuant to article 301 of the Code of Criminal Procedure of the Netherlands Antilles.
324. Это законная система отрицания необоснованных доказательств: законная, поскольку в соответствии со статьей 302 Уголовно-процессуального кодекса Нидерландских Антильских островов должны быть представлены определенные доказательства, предписанные законом; отрицания доказательств, поскольку согласно статье 301 Уголовно-процессуального кодекса суд не должен выносить обвинительный приговор, если его не убедили в виновности.
The double negative emphasizes the fact that the burden of proving that nationality has been acquired in violation of international law is upon the State challenging the nationality of the injured person.
Двойное отрицание подчеркивает тот факт, что бремя доказывания того, что гражданство было приобретено в нарушение международного права, возлагается на государство, оспаривающее гражданство потерпевшего лица.
- You're a double negative.
Вы сами отрицание отрицания.
- Nice double negative.
- Это двойное отрицание.
That's a lot of negatives.
- Тут сплошное отрицание.
You can't prove a negative.
Нельзя доказать отрицание.
Ugh, say it positively, not negatively.
Не используй отрицания.
Lay off the double-negatives.
Не используй двойное отрицание.
That's a double negative, Annie.
Это двойное отрицание, Энни.
- It's weak, a double negative.
Двойное отрицание - слабый прием.
Yes, Mr. Negative, we do.
Да, мистер Отрицание, думаем.
The answer to this question was negative.
На этот вопрос был дан отрицательный ответ.
StartDiagnosticSession Negative Response Message
Отрицательный ответ на запрос StartDiagnosticSession
InputOutputControlByIdentifier Negative Response Message
Отрицательный ответ на запрос InputOutputControlByIdentifier
StopCommunication Negative Response Message
Отрицательный ответ на запрос StopCommunication
The results proved negative.
Результаты подтвердили отрицательный ответ.
Should I interpret your silence as a negative?
Открытие двери – это отрицательный ответ?
So, start to get a negative response.
Так, для начала получил отрицательный ответ.
That's a negative, we're not seeing any data.
Отрицательный ответ, мы не видим никаких данных.
Okay, let me show you what a negative response looks like.
Так, давай покажу тебе, как выглядит отрицательный ответ.
He was making peace overtures, but either he received negative answers, or received no answer at all.
Он просил мира, но либо получал отрицательный ответ, либо не получал никакого ответа.
Deficit (represented in negative numerals)
Недостающее количество (обозначается отрицательными величинами)
Negative values denote removals; positive values denote emissions.
Отрицательные величины означают абсорбцию, а положительные − выбросы.
no, human life is a negative.
для них человеческая жизнь - это отрицательная величина.
sustantivo
The following grounds constituted the basis for the negative decisions:
Причинами для решений об отказе послужили следующие обстоятельства:
Refusal of certification following a negative inspection result
Отказ в выдаче свидетельства после испытания с отрицательным результатом
No negative decision will be made without consultation with the institution concerned.
Решения об отказе в членстве не могут приниматься без консультации с соответствующими учреждениями.
The responses so far received from States have all been negative.
Во всех ответах, полученных к настоящему времени от государств, содержатся отказы.
On the basis of negative decisions 2,007 administrative actions were initiated:
79. В 2 007 случаях решения об отказе были обжалованы в административном порядке:
84. All negative decisions can be appealed to the Ministry of Interior.
84. Любые решения об отказе могут быть обжалованы в министерстве внутренних дел.
Negative emergency power.
Отказ аварийного питания.
That's a big negative, Nailer.
Это большой отказ , Гвоздильщик.
Two positives, then a negative.
Два согласия потом отказ.
Negative helm control, Captain.
Отказ в управлении руля, капитан.
Negative... I have other bidders standing by.
Отказ... у меня есть другие претенденты.
May we RSVP in the resoundingly negative?
Может, сообщим ему о нашем отказе?
Provided it was in the negative, don't you mean?
Вы, конечно, имеете в виду отказ?
At 10 o'clock this morning, Mr Blanc came back to the chief of state with a negative response, following the Socialists' refusal to join.
Сегодня, в 10 утра, г-н Блан ответил отказом вследствие бойкота социалистов.
Negative control from inertial lag will continue 22.5 seconds before forward velocity slows to sub-light speed!
Отказ в управлении из-за инерционной задержки Продлится 22.5 секунды прежде чем ускорение замедлится до субсветовой скорости.
determined, if he persisted in considering her repeated refusals as flattering encouragement, to apply to her father, whose negative might be uttered in such a manner as to be decisive, and whose behavior at least could not be mistaken for the affectation and coquetry of an elegant female.
И она тут же вышла из комнаты, решив, если он и дальше будет принимать ее отказ за обнадеживающие поощрения, обратиться к отцу, который сможет ему ответить достаточно определенно, не опасаясь, что его поведение будет истолковано как кокетство хорошенькой женщины.
In response to the report, the Government of Zimbabwe has denied the crisis and its role in it as "negative publicity".
В ответ на доклад правительство Зимбабве отрицает наличие кризиса и свою роль в нем, называя это <<очернительством>>.
That's a negative.
Не могу отрицать.
That'sa big negative, Team Leader.
Отрицаю, лидер группы.
What surprises me is that your negative answers are so clear-cut.
Меня удивляет, что вы упорно отрицаете мои предположения.
Your father was always negative and look where it got him.
Твой отец всё отрицал, и что ему это дало?
"If I saw nothing there which revealed a Divinity, "I would come to a negative conclusion.
Если бы я не видел в ней никаких признаков Божества, то решился бы его отрицать;
It is difficult to prove a negative.
Сложно доказать обратное.
But here too the coin has its negative side.
Но есть и обратная сторона медали.
(c) Whether there is a negative correlation between stringency of environmental regulations and profitability; and
c) наблюдается ли обратная связь между жесткостью экологического регулирования и прибыльностью; и
This latter phenomenon represents negative outflows of FDI from host countries back to Singapore.
Последнее явление отражает обратный отток ПИИ из принимающих стран в Сингапур.
The amount of the transfer is directly proportional to the size of the household and negatively correlated with its income.
Сумма пособия прямо пропорциональна размеру домашнего хозяйства и обратно пропорциональна его доходу.
There is a clear negative relationship between the tax burden of countries in the region and their levels of inequality.
Существует четкая обратная связь между налоговым бременем стран региона и их уровнями неравенства.
The negative relationship is more pronounced between public social expenditure and levels of inequality.
Еще более ярко выраженной является обратная связь между государственными социальными расходами и уровнями неравенства.
'Cause you can't prove a negative.
Потому что нельзя доказать обратное.
No one can disprove a negative.
Никто не может опровергнуть и обратное.
Guys, let's try a log-linear transformation on the negative.
Давайте попробуем обратное линейное преобразование.
It is the negative side of free will.
¬ь_BAR_ беззащ"тнь_BAR_. Ёто обратна€ сторона свободь_BAR_.
Did I mention that the patch has a negative reinforcement response?
Я упоминала, что у пластыря есть обратная закрепляющая связь?
Well, the negative hook angle and the striations on the bones indicate a band saw.
Обратный угол наклона зубцов и бороздки на костях, указывает на ленточную пилу.
- Negative. You'll go back through the gate... .. before the iris is locked so you can't go back.
Вы вернетесь обратно через Врата с комбинацией, которую дал вам Дэниэл,... ..иначе диафрагма закроется, и вы не сможете вернуться.
Measure and record the voltage (V1) between the negative pole of the tested-device and the ground connection (Figure 1).
Измеряется и регистрируется значение напряжения (V1) между отрицательным полюсом испытуемого устройства и соединением на корпус (рис. 1).
Measure and record the voltage (V1) between the negative side of the high voltage bus and the electrical chassis (see Figure 1).
Измеряется и регистрируется значение напряжения (V1) между отрицательным полюсом высоковольтной шины и электрической массой (см. рис. 1).
With Ro installed, measure the voltage (V1') between the negative pole of the tested-device and the ground connection (see Figure 2).
После включения Ro измеряется напряжение (V1') между отрицательным полюсом испытуемого устройства и соединением на корпус (см. рис. 2).
With Ro installed, measure the voltage (V1') between the negative side of the high voltage bus and the electrical chassis (see Figure 2).
После включения Ro измеряется напряжение (V1') между отрицательным полюсом высоковольтной шины и электрической массой (см. рис. 2).
отрицательный факт
sustantivo
The involvement of Government forces in some of the attacks is an extremely negative development.
Крайне отрицательным фактом является участие правительственных сил в некоторых нападениях.
Women take a positive view of their husband's work, while men regard the fact that their wife works as negative.
Женщины положительно оценивают работу мужей, а мужчины считают отрицательным фактом работу жены.
Those violations were regarded as negative facts because they had occurred in the respondent State, the Democratic Republic of the Congo, which was therefore in a better position to provide evidence about its compliance with the relevant obligations.
Эти нарушения квалифицируются как отрицательные факты, поскольку они произошли на территории государства-ответчика, Демократической Республики Конго, которому, в силу этого, и надлежит представить доказательства выполнения им соответствующих обязательств.
Negative results of gender tracking at the tertiary level include placement of women in lower paying jobs (see discussion in Article 11).
318. Одним из отрицательных фактов, выявленных в результате мероприятий по контролю за обеспечением равноправия мужчин и женщин в высших учебных заведениях, является трудоустройство женщин на более низкооплачиваемую работу (см. раздел, посвященный выполнению Статьи 11).
He finally voiced his disagreement with reports portraying negative human rights records on East Timor.
В заключение он выразил несогласие с сообщениями о неудовлетворительном положении в области прав человека в Восточном Тиморе".
- To campaign constructively, refraining from hostile and negative propaganda;
- проводить кампанию в конструктивном духе, воздерживаясь от враждебной и недоброжелательной пропаганды;
170. Negative attitudes of health workers, especially in times of emergencies, remain a big problem in the health sector especially the public sector.
168. Одной из серьезных проблем здравоохранения, особенно в государственном секторе, является недоброжелательное отношение медицинских работников, в частности в чрезвычайных ситуациях.
With regard to article 5 (e) (vi), he hoped that the question of a negative image in the mass media, which could possibly lead to discrimination, would be considered in the next periodic report.
Касаясь статьи 5 e) vi), он выражает надежду, что в следующем периодическом докладе будет рассмотрен вопрос о недоброжелательной позиции средств массовой информации, которая может привести к дискриминации.
(a) provide beneficiaries with individual needs and capabilities-based services, in the process of which the recipient of the service is protected from discrimination, biased or negative attitudes or actions that may arise from the service providers, other beneficiary or other person;
a) предоставлять бенефициарам с индивидуальными потребностями и в пределах функциональных возможностей обслуживание, при котором получатель услуг защищен от дискриминации, предвзятого или недоброжелательного отношения или действий, которые могут последовать со стороны поставщика услуг, другого бенефициара или другого лица;
24. CRC recommended that Samoa adopt a comprehensive policy for children with disabilities that includes, inter alia, deletion of all negative terms relating to children with disabilities from legislation, regulations and practice, and encourage the inclusion of children with disabilities into the regular educational system.
24. КПР рекомендовал Самоа принять всеобъемлющую политику в интересах детей-инвалидов, в частности предусматривающую исключение всех недоброжелательных терминов, касающихся детей-инвалидов, из законодательства, нормативных положений и практики, и поощрять интеграцию детей-инвалидов в общеобразовательную систему.
You've been so negative and mean...
Вы были такая недоброжелательная и грубая...
You-you know, the anxiety, the depression, the negativity.
Знаете, эту тревогу, уныние, недоброжелательность.
Honey, I don't mean to be negative.
Дорогой, не то, чтобы я недоброжелательна...
Similarly, the Movement of Non-Aligned Countries has supported statements that reject the promulgation of laws having a negative impact on the freedom of international trade.
Точно так же Движение неприсоединившихся стран поддержало заявления, отвергающие принятие законов, ограничивающих свободу международной торговли.
We therefore, respectfully, reject the contents of the correspondence and view it as a negative intervention that might influence the ongoing negotiations.
В силу этого мы, при всем должном уважении, отвергаем содержание указанного письма и рассматриваем его как элемент деструктивного вмешательства, способный повлиять на ход текущих переговоров.
Israel's negative vote had sent the message that it rejected the creation of a Palestinian State and the vision of two States living side by side in peace and security.
Тот факт, что Израиль проголосовал против проекта, свидетельствует о том, что он отвергает возможность создания палестинского государства и концепцию мирного и безопасного существования бок о бок двух государств.
I didn't hear you say anything negative either, Ari.
- Ты, как я слышал, тоже не особо возражал.
- I'm not being negative. I'm just saying, it's a big step.
Я не возражаю, просто говорю, что это большой шаг.
Ever since I walked into this O.R., you've been negative at every step, shooting down every approach.
С той минуты, как я вошёл в операционную, ты возражала на любое действие, оспаривала любой подход.
не утверждать
verbo
4.4 The State party argues further that the amendment of the Regulation does not have negative consequences on the authors.
4.4 Государство-участник далее утверждает, что поправка к Положению не имеет отрицательных последствий для авторов сообщения.
This could give space-time a positive curvature that would not allow travel into the past. It is not yet clear whether these particles would cause positive or negative curvature or whether the curvature produced by some kinds of virtual particles might cancel that produced by other kinds. Thus the possibility of time travel remains open. But I’m not going to bet on it. My opponent might have the unfair advantage of knowing the future.
Это положение утверждает, что законы физики запрещают перенос информации в прошлое макроскопическими телами. Данная гипотеза не доказана, но есть причины полагать, что она верна. Как показывают вычисления, при деформациях пространства-времени, достаточных для путешествий в прошлое, таким путешествиям способны воспрепятствовать квантово-механические эффекты. Правда, полной уверенности в этом еще нет, и вопрос о возможности путешествий во времени пока остается открытым. Но мы не советуем вам держать по этому вопросу пари: вдруг ваш противник жульничает, зная будущее наперед?
By using religious and ethnic issues, they incite the local people to react in a negative manner.
Используя вопросы религиозного и этнического характера, они подстрекают местное население к неконструктивным действиям.
This change in the stance of the Turkish Cypriot leadership draws on the recent negative and provocative policy of Turkey in the region.
Турецко-киприотское руководство изменило свою позицию вследствие проведения Турцией неконструктивной и провокационной политики в регионе.
The positive actions taken by the Council were outweighed by the negative actions, which was harmful to its mandate.
Неконструктивные решения перевесили те конструктивные шаги, которые были предприняты Советом, и это наносит ущерб его мандату.
Moreover, it is well known that it is the Turkish side that by its prolonged intransigence and negative attitude undermined all efforts for finding a solution to the Cyprus problem.
Кроме того, хорошо известно, что именно турецкая сторона своей постоянной неуступчивостью и неконструктивной позицией подрывает все усилия по изысканию решения кипрской проблемы.
CCISUA considered that to be a negative approach to the upcoming decade in which a new set of guidelines should govern the administration of the global community.
ККСАМС считает это проявлением неконструктивного подхода в преддверии грядущего десятилетия, в котором мировое сообщество должно руководствоваться новым комплексом руководящих принципов.
The continuing negative and hostile attitude shown by the Greek Cypriot administration towards the Turkish Republic of Northern Cyprus diminishes the chances of an early settlement in Cyprus.
Попрежнему занимаемая администрацией киприотов-греков по отношению к Турецкой республике Северного Кипра неконструктивная и враждебная позиция уменьшает шансы на скорое урегулирование на Кипре.
21. International non-governmental organizations working in government areas, however, continued to face serious operational difficulties and a restrictive and negative environment.
21. В то же время международные неправительственные организации, действующие в находящихся под контролем правительства районах, по-прежнему испытывали серьезные оперативные трудности, действуя в ограничительной и неконструктивной обстановке.
In presenting this negative attitude adopted by Iran, I once again request you to intervene with the Iranian Government with a view to inducing it to honour its international commitments by bringing the perpetrators to trial or by surrendering them to the Iraqi authorities for that purpose.
Сообщая об этой неконструктивной позиции, занятой Ираном, я еще раз прошу Вас оказать влияние на правительство Ирана, с тем чтобы оно выполнило свои международные обязательства, предав виновников суду или предоставив их для этой цели в распоряжение иракских властей.
Those who receive a negative decision within six months are not permitted to work.
Лица, ходатайство которых отклоняется в течение шести месяцев, не имеют права на работу.
Such close examination of the applicant will reveal the identity of listed persons and organisations and trigger a negative response to their application to acquire licence to import or purchase arms and or ammunition.
В результате такой тщательной проверки заявителя будет производиться идентификация лиц и организаций, включенных в перечень, и будут отклоняться их заявления на приобретение лицензии на импорт или закупки оружия или боеприпасов.
Our delegation suggests that consideration should be given to a review of the number of negative votes that can constitute a veto in the Council, and that additionally a formula should be worked out under which a Council veto can be overridden by a certain number of votes in the General Assembly.
Наша делегация предлагает подумать над количеством голосов "против", которое может составлять вето в Совете, а также над тем, чтобы выработать формулу, согласно которой Генеральная Ассамблея определенным количеством голосов могла бы отклонять вето, наложенное в Совете.
To provide customers with guidelines on how to avoid negative impacts while visiting sensitive areas, for example by maintaining an appropriate distance from wildlife, staying on trails to avoid trampling plants or causing erosion, and keeping water and energy use down to avoid related impacts on the environment.
g) обеспечивал для потребителей руководящие указания в отношении того, как избегать нанесения вреда посещаемым ими чувствительным районам, например, чтобы они находились на соответствующем расстоянии от дикой природы, не отклонялись от маршрута и тем самым не топтали растения и не вызывали эрозию, и сокращали потребление воды и энергии для того, чтобы избегать возникновения соответствующих последствий для окружающей среды.
Negative, I need you there on the ground.
Отклоняется. Ты нужен мне здесь.
165. These problems have a negative impact:
165. Эти проблемы приводят к отрицательным последствиям, которые сводятся к следующему:
That leaves article 14 (1) as an isolated “negative attribution” clause.
Это обстоятельство сводит содержание пункта 1 статьи 14 до уровня обособленной оговорки о неприсвоении.
However, the Board remained of the view that the main petty cash accounts should not exhibit a negative balance.
Тем не менее Комиссия считает, что основные счета мелких сумм наличными не должны сводиться с отрицательным сальдо.
отрицательная черта характера
sustantivo
Makena thought that you cozying up to Mr. goody two-shoes over there would help your negatives, and it did, for about ten minutes.
Макена полагала, что твои прижимания к Мистеру Святому, помогут твоим отрицательным чертам характера, и они помогли, на протяжении около 10 минут.
The Committee further expresses its concern at the fact that, despite the increase in the number of complaints by citizens, the outcome of 68 per cent of investigations of human rights violations by public officials has been negative and only 4 per cent of them have been referred to the Public Prosecutor's Office for the initiation of criminal proceedings, according to the additional information provided by the State party.
Комитет также выражает обеспокоенность тем, что, несмотря на увеличение числа жалоб граждан, 68% расследований случаев нарушений прав человека со стороны государственных должностных лиц оказываются безрезультатными и только в 4% случаев дело передается в прокуратуру для привлечения к уголовной ответственности.
While their operations may be conducted on an ad hoc basis, this is not necessarily negative: it only exemplifies that dealing with problems in the field often requires ad hoc solutions, and that these solutions are frequently concrete evidence of the will to address the problems in a creative and effective manner.
Хотя проводимые ими мероприятия могут осуществляться на разовой основе, такая практика необязательно является безрезультатной: это лишь свидетельствует о том, что решение проблем на местах зачастую требует проведения специальных мероприятий в каждом конкретном случае, а эти мероприятия нередко служат конкретным свидетельством стремления находить неординарные и действенные пути решения проблем.
It also appears from the judgement that he was then presented to the Consulates of Sierra Leone and Mali, with equally negative results. On 8 November 1996, counsel filed a request to have the author's detention reviewed once more. On 2 December 1996, the same Court rejected the author's second request partly because a further identity investigation was being prepared to determine his nationality.
Из решения суда также видно, что затем ему устраивали встречи в консульстве Сьерра-Леоне и Мали, и тоже безрезультатно. 8 ноября 1996 года адвокат направил ходатайство о повторном рассмотрении дел по факту заключения автора под стражу. 2 декабря 1996 года тот же суд отклонил второе ходатайство автора частично по той причине, что велась подготовка к дополнительному расследованию в целях установления его личности и гражданства.
Bovem, you say we must do as Tensa says, but that is negative for we can do nothing.
Бовем, ты говоришь, что мы должны поступить, как говорит Тенза, но это безрезультатно, мы ничего не можем сделать.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test