Ejemplos de traducción
The necessary changes will not come about by themselves.
Необходимые изменения не произойдут сами по себе.
making necessary changes in taxation systems;
- внесение необходимых изменений в системы налогообложения;
I trust that the Secretariat will make the necessary change.
Я надеюсь, что Секретариат внесет необходимые изменения.
They have mandated us to make the necessary change.
Они поручили нам провести необходимые изменения.
The Manual will be updated as soon as the necessary changes are completed.
Пособие будет обновлено сразу после внесения необходимых изменений.
Foreseeable and necessary changes concerning Environmental Standards:
Предполагаемые и необходимые изменения в том, что касается экологических норм:
It approved the necessary changes (see annex I).
Он принял необходимые изменения (см. приложение I).
Small, small... Have you made the necessary changes?
- Сэр Доминик, вы внесли необходимые изменения?
I am very sorry to hear that, so far, Professor Umbridge is encountering very little co-operation from staff as she strives to make those necessary changes within Hogwarts that the Ministry so ardently desires (although she should find this easier from next week—again, see the Daily Prophet tomorrow!).
Я с огорчением услышал, что в своих попытках произвести в Хогвартсе необходимые изменения, которых горячо желает Министерство, профессор Амбридж встречает очень мало поддержки со стороны персонала (впрочем, с будущей недели ей станет легче — смотри опять-таки завтрашний номер «Ежедневного пророка»!).
— Seek the opinion of the legal counsel in New York, and, if necessary, change the rules governing participation of civil society in the work of UNCTAD;
● запросить мнение юрисконсульта в Нью-Йорке и при необходимости изменить правила, регламентирующие участие гражданского общества в работе ЮНКАД;
166. In 1999, evaluate whether awards made by the Land Trust Fund have achieved their objectives and, if necessary, change the way in which the programme operates.
166. В 1999 году осуществить оценку выполнения целей, предусмотренных для Земельного фонда, и в случае необходимости изменить сроки осуществления программы.
(b) That the relevant authorities review and, where necessary, change the procedures for the appointment of judges in order to comply with relevant international standards and ensure judicial independence.
b) соответствующим властям рассмотреть и, в случае необходимости, изменить процедуры назначения судей в целях соблюдения соответствующих международных стандартов и обеспечения независимости суда.
(d) Review and, if necessary, change its legislation on adoption in order to guarantee that the best interests of the child are fully taken into account as well as other relevant articles of the Convention;
d) рассмотреть и, если это необходимо, изменить законодательство в области усыновления для обеспечения гарантии полного учета наилучших интересов ребенка, а также других соответствующих статей Конвенции;
In the words of Secretary-General Annan, we should not shy away from the need to improve and, where necessary, change the structure and function of the United Nations and other international institutions to make sure they remain effective in promoting security and peace.
По словам Генерального секретаря Аннана, нам не следует игнорировать необходимость улучшить и, по мере необходимости, изменить структуру и функции Организации Объединенных Наций и других международных институтов, для того чтобы обеспечить сохранение ими своей эффективности в деле укрепления безопасности и мира.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test