Traducción para "manufactured" a ruso
Ejemplos de traducción
Gas, natural and manufactured
Газ, природный и искусственный
Dakar Statement on Manufactured Nanomaterials
Дакарская декларация по искусственным наноматериалам
Fur skins and artificial fur/manufactures thereof
Пушнина и искусственный мех/ изделия из них
Installations for the manufacture of artificial mineral fibres;
установки для производства искусственного минерального волокна;
341 Gas, natural and manufactured
341 Газ, природный или полученный искусственным путем
243 2430 MANUFACTURE OF MAN-MADE FIBRES
243 2430 ПРОИЗВОДСТВО ИСКУССТВЕННЫХ ВОЛОКОН
This whole episode is a manufactured crisis.
Весь этот эпизод представляет собой не что иное, как искусственно созданный кризис.
It's a manufactured identity.
Эта личность создана искусственно.
It's a synthesized and manufactured bacteria.
Это искусственно синтезированные бактерии.
Well, a localised and manufactured electromagnetic field, to be precise.
Ну, если точнее — локализованное искусственное электромагнитное поле.
The Indogenes are a manufactured race created for many purposes.
Кожа индогена. Индогены - искусственная раса, созданная для разных целей.
The enzyme can't be manufactured, only harvested from the immune.
Энзим нельзя создать искусственно, а можно лишь взять у иммунов.
It's the holy grail of diamond manufacturing, considered by most to be impossible.
Это заветная цель искусственного выращивания бриллиантов, которую многие считали недостижимой.
And it's in contravention of all G.A. regulations regarding the manufacture of artificial persons.
Это нарушает все нормативные акты Г.В. о производстве искусственных существ.
If the original copy of the CCTV is revealed, Moon Il Seok will have manufactured an alibi by then.
что Мун Иль Сок искусственно создал себе алиби.
They can manufacture an artificial heart, but they can't get a polyester blend to drape properly.
Они могут создать искусственное сердце, но не могут драпировать полиэстер должным образом.
The audience obviously wants a prophet... even a manufactured one... even if he's as mad as Moses.
Очевидно, что зрителям нужен пророк - пусть даже искусственный, пусть даже безумный как Моисей.
If but one of those overgrown manufactures, which, by means either of bounties or of the monopoly of the home and colony markets, have been artificially raised up to an unnatural height, finds some small stop or interruption in its employment, it frequently occasions a mutiny and disorder alarming to government, and embarrassing even to the deliberations of the legislature.
Если только одна из этих чрезмерно разросшихся отраслей мануфактурной промышленности, искусственно поднятая при помощи премий или монополий на внутреннем и колониальном рынке на неестественную высоту, испытывает небольшую остановку или перерыв в своей работе, это часто вызывает возмущение и беспорядки, беспокоящие правительство и даже затрудняющие работу законодательного учреждения.
9. Share of technology-oriented manufacturing in total manufacturing
9. Доля наукоемких отраслей промышленности в общем промышленном
Manufacturers Hanover bank.
Промышленный Банк Ганновера.
Nogaro, the pharmaceuticals manufacturer.
Ногаро, фармацевтическая промышленность.
There's no more manufacturing here.
У нас больше нет промышленности.
What is happening to American manufacturing?
До чего довели американскую промышленность!
Marmaduke was the grandson of a manufacturer.
Мармадьюк был внуком промышленного воротилы.
The manufacturing industry is practically on its knees.
Обрабатывающая промышленность находится на коленях.
As manufacturing declined, other industries rose.
ѕоскольку промышленное производство падало, росли другие отрасли.
A.R.G.U.S. agents uncovered a manufacturing plant in Kahndaq.
Агенты А.Р.Г.У.С. раскрыли промышленное предприятие в Кандаге.
If the materials of manufacture are wanted, industry must stop.
Если недостает сырья для мануфактур, должна остановиться промышленность.
In Poland there are said to be scarce any manufactures of any kind, a few of those coarser household manufactures excepted, without which no country can well subsist.
В Польше, как сообщают, отсутствует какая бы то ни было промышленность, исключая той небольшой грубой домашней промышленности, без которой не может существовать ни одна страна.
Mercantile stock is equally barren and unproductive with manufacturing stock.
Торговый капитал так же бесплоден и непроизводителен, как и капитал промышленный.
Coals may be considered both as a material of manufacture and as an instrument of trade.
Уголь можно рассматривать и как промышленное сырье, и как средство производства.
In a rude state of society there are no great mercantile or manufacturing capitals.
На низкой ступени развития общества не существует значительных торговых или промышленных капиталов.
Spain and Portugal were manufacturing countries before they had any considerable colonies.
Испания и Португалия были промышленными странами до того, как обзавелись обширными колониями.
No part of the materials of the Spitalfields manufacture is ever likely be the produce of England.
Ни малейшая доля сырья, употребляемого промышленностью Спитальфильда, не произведена в самой Англии.
Those two causes are, the progress of manufactures, and the improvement in the art of war.
Эти две причины суть: прогресс мануфактурной промышленности и развитие военного искусства.
The exportation of the materials of manufacture is sometimes discouraged by absolute prohibitions, and sometimes by high duties.
Вывоз промышленного сырья задерживался или абсолютными воспрещениями, или высокими пошлинами.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test