Traducción para "long have" a ruso
Ejemplos de traducción
If the host country (Frente POLISARIO, after all, was not the responsible party) had permitted their return to Morocco, the Sahara question would long have been settled.
Если бы принимающая страна (Фронт ПОЛИСАРИО не является в конечном счете ответственной стороной) разрешила им вернуться в Марокко, сахарский вопрос был бы давно решен.
As such, the United Nations Security Council should long have taken remedial action, both in accordance with Article 14 of the Algiers Peace Agreement as well as on the basis of Article 39 of the United Nations Charter.
Поэтому Совету Безопасности Организации Объединенных Наций уже давно следовало предпринять меры по исправлению положения в соответствии со Статьей 14 Алжирских мирных соглашений, а также на основе Статьи 39 Устава Организации Объединенных Наций.
- How long have you known?
Как давно ты знаешь? Довольно давно.
- How long have you--
— И давно ты? ..
How long have you played?
Давно вы играете?
- How long have you known?
Ты давно знала?
‘How long have you known this?’ asked Frodo at length.
– И давно ты это знаешь? – спросил наконец Фродо. – А Бильбо знал?
‘How long have you known all this?’ asked Frodo again.
– Да ты мне скажи, ты это давно знаешь? – снова спросил Фродо.
He’s there now.” “Harry!” Ron said furiously. “How long have you known this—why have we been wasting time?
Он уже там. — Гарри! — в ярости заорал Рон. — Давно ты об этом знаешь? Зачем мы время теряли?
“And how long have you been ill?” Ilya Petrovich called out from where he sat, also sorting through his papers.
— А давно вы больны? — крикнул Илья Петрович с своего места и тоже перебирая бумаги.
they bowed very low and retreated. “How long have you been here, Dobby?” Harry asked as Dobby handed around the tea.
Низко поклонившись, они удалились, а Добби принялся разливать гостям чай. — Давно ты здесь, Добби? — спросил Гарри, принимая чашку.
‘Nothing! Leastways I was just trimming the grass-border under the window, if you follow me.’ He picked up his shears and exhibited them as evidence. ‘I don’t,’ said Gandalf grimly. ‘It is some time since I last heard the sound of your shears. How long have you been eavesdropping?’
Я тут просто полол и подстригал траву: видите? – Он показал в свое оправданье садовые ножницы. – Вижу, – мрачно отозвался Гэндальф. – А вот щелкать твои ножницы давно что-то перестали. Подслушивал?
Far too long have the people of that region suffered from violence, acts of terror and despair.
Слишком уж долго народы этого региона страдают от насилия, террористических акций и отчаяния.
And finally, just to extend a welcome to those who, for too long, have been waiting to become members of this Conference on Disarmament.
И наконец, я хотел бы приветствовать тех, кто столь долго ждал принятия в члены нашей Конференции по разоружению.
The negotiations for a fissile material treaty cannot be divorced from the objectives which for so long have sustained the demand for such a treaty.
Переговоры по договору о расщепляющемся материале не могут быть оторваны от целей, которые так долго подкрепляют запрос на такой договор.
15. Now that the obstacles which paralysed the Security Council for so long have been removed, the time has come to adopt definitive rules of procedure.
15. Сейчас, когда преодолены препятствия, которые так долго парализовывали работу Совета Безопасности, настало время принять окончательные правила процедуры.
I wish to recall the contribution of the United Nations towards a just and final solution to the conflicts that for too long have caused bloodshed in the Middle East.
Я хотел бы напомнить о вкладе Организации Объединенных Наций в достижение справедливого и окончательного урегулирования конфликтов, которые в течение слишком долгого времени приводят к кровопролитию на Ближнем Востоке.
Most importantly, renewed hopes of overcoming the impasse that has impeded the work of the CD for so long have emerged as a result of important proposals and contributions made during the structured and thematic debate.
И весьма важно, что благодаря важным предложениям и вкладам, внесенным в ходе структурированных и тематических дебатов, возродились надежды на преодоление затора, который так долго мешает работе КР.
This is indeed a moment of truth for those with genuine hope, not just for a secure Israel and a viable Palestine, but for those who for so long have had such hopes for an ambitious peace.
Это действительно момент истины не только для людей, питающих искренние надежды на обеспечение безопасности Израиля и создание жизнеспособной Палестины, но для всех тех, кто на протяжении столь долгого времени жил с этими смелыми надеждами на мир.
The Council has thus reached a critical turning point in its history, and members look forward to a more effective role now that the obstacles which paralysed it for so long have been removed.
Таким образом, Совет достиг поворотного момента в своей истории, и государства-члены надеются на то, что он будет играть более эффективную роль сейчас, когда ликвидированы препятствия, которые так долго парализовали его работу.
Those who lived in the darkness of democracy's absence need the encouragement of those who, on the other hand, have enjoyed it for so long, have made of it the backbone of their character and therefore have the duty to promote its dissemination.
Те, кто жил в мрачных условиях отсутствия демократии, нуждаются в поддержке тех, кто, напротив, пользуется ею так долго, кто сделал ее основой своего характера и поэтому обязан содействовать ее распространению.
The Central African Republic has, therefore, always been a fragile entity and the current crisis, which began with the coup d'état of 24 March 2013, is merely the overt manifestation of successive tensions that for so long have not been appropriately addressed.
ЦАР всегда была неустойчивой страной, и нынешний кризис, который начался с государственного переворота 24 марта 2013 года, стал лишь очевидным следствием постоянной напряженности, в отношении которой на протяжении долгого времени не принимались адекватные меры.
- How long have we...
- Как долго мы...
How long have I...?
Как долго я...?
How long have I slept?
Долго я спал?
How long have we got?
Как долго еще?
How long have you been there?
Долго так сидишь?
How long have I been out?
Я долго спал?
How long have I been sleeping?
Долго я спала?
“How long have you been teaching at Hogwarts?” Professor Umbridge asked.
— Как долго вы преподаете в Хогвартсе? — спросила профессор Амбридж.
Nay, but that was only the dark voices in my dream. How long have I been dreaming?
Нет, нет, это шептали злые голоса во сне. И долго я спала?
“Now… how long have you been teaching at Hogwarts?” she asked, her quill poised over her clipboard.
— Как долго вы преподаете в Хогвартсе? — спросила она, занеся перо над блокнотом.
"I feel so weak," he said. His gaze darted around the room. "How long have I been here?"
– Я чувствую себя таким слабым, – пожаловался он. Обвел взглядом комнату. – Как долго я… здесь?
‘For,’ he said, ‘long have I stood by them, and at first they spoke much in their dreaming, before they sank into the deadly darkness.
– Долгие часы, – сказал он, – склонялся я над ними, внимая бессвязным речам, пока их не затянула предсмертная темнота.
"How long have you been my guard captain, Nefud ?" Nefud swallowed. "Since Arrakis, my Lord. Almost two years."
– Как долго ты возглавляешь мою охрану, Нефуд? Нефуд дернул кадыком: – С самого Арракиса, милорд… уже почти два года.
How long have I slept?" he added, almost in despair, just as though he had overslept something upon which his whole fate depended.
Долго я спал? – прибавил он чуть не с отчаянным видом, точно он проспал что-то такое, от чего по крайней мере зависела вся судьба его.
Loth was my father to give me leave, and long have I wandered by roads forgotten, seeking the house of Elrond, of which many had heard, but few knew where it lay.
Неохотно отпускал меня в путь отец, долго блуждал я по северным землям, ибо многие слышали об Элронде Мудром, но мало кто знает, где он живет. Однако мне удалось отыскать дорогу, и я благополучно добрался до Имладриса.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test