Traducción para "loath to" a ruso
Frases de contexto similares
Ejemplos de traducción
- I'm loath to intrude.
- Не хочу долго злоупотреблять твоим гостеприимством.
There's one lady I shall be very loath to part from.
Есть одна дама, от которой я не хочу уезжать.
There is one lady I shall be very loath to part from.
Есть одна дама, которую я не хочу покидать.
I'm loath to harass a man like that unless we're sure.
Я не хочу преследовать такого человека, если мы не уверены.
He gave me the life I've got today, which is why I'm so loath to end his.
Он дам мне мою нынешнюю жизнь, поэтому я не хочу обрывать его.
He gave me the life that I've got today, which is why I'm so loath to end his.
Он дал мне мою нынешнюю жизнь, поэтому я не хочу забирать его.
I'm loath to say it, Gisborne. But for once that preening ninny, he might be on to something.
Не хочу это говорить, Гисборн, но в этот раз этот самодовольный болван может быть в чем-то прав.
While I'm loath to discredit any man of the cloth, he's the biggest snake in Christendom since the one that bit Eve.
Я не хочу дискредитировать никого из членов духовенства, но он главный змей христианского мира, не считая того, который обманул Еву.
He was loath to call for immediate action.
Он не хотел бы выступать за немедленные действия.
He well understood that the Secretariat might be loath to engage in self-criticism.
Он хорошо понимает, что Секретариату, возможно, и не хотелось бы заниматься самокритикой.
While the text could be improved, he was loath to reopen topics already discussed at length.
Хотя этот текст можно еще улучшить, он не хотел бы, чтобы вновь поднимались вопросы, которые уже подробно обсуждались.
The idea of a working group on this matter, which is important to the United States, is something that I would be loathe to drop, as it is something that I have been instructed to propose.
Я бы очень не хотел отказываться от идеи создания рабочей группы по этому важному для Соединенных Штатов вопросу, поскольку мне было поручено предложить именно это.
Women did not take on chiefly titles in part because of a traditional deference to male members of the family and in part because they were loath to assume the weight of responsibility involved.
Женщины не получали титула вождя не только из-за своего традиционно подчиненного положения по отношению к мужчине, но и потому, что не хотели брать на себя огромную ответственность, связанную с этим титулом.
He was loathe to embark on any larger consideration of the matter and agreed with Mr. Lallah that another general comment could at some point deal with Committee procedures.
Он не хотел бы вдаваться в детали этого вопроса и разделяет точку зрения гна Лаллаха, который считает, что в определенный момент можно будет подготовить другое замечание общего порядка, посвященное процедурам Комитета.
For Benin, nothing -- no pretext whatsoever -- could justify such barbaric acts, and the terrifying images that I am loath to recall today will remain etched in our collective memory throughout the twenty-first century.
Для Бенина ничто -- никакой предлог -- не может служить оправданием этих варварских актов, ужасающие картины которых -- я бы очень не хотел вспоминать об этом сегодня, -- навсегда останутся в нашей общей памяти в течение всего двадцать первого столетия.
Sir, I've been loathe to bring this to your attention.
Сэр, не хотелось доводить до вашего сведения.
- l would be loathe to part with it... - 1 7, and that's my final offer.
Я не хотел бьi расставаться с ней... 1 7 - мое последнее предложение.
I remember one captain who was quite loath to having an unaccompanied woman on board.
Помню, один капитан, очень не хотел брать на борт женщину без сопровождения.
And though I'm loath to admit it, Sometimes it falls on the shoulders of those in office...
И хотя мне не хотелось этого признавать, иногда сотрудникам администрации приходится...
Now, we have to reach into the neighbourhood, into the community, and I am loathe to suggest it, but... what about a personal television appeal?
Теперь мы должны поговорить с местными, Обратиться к обществу, и я не хотела это предлагать, но как насчет того, чтобы сделать телевизионное обращение к публике?
He loathed the idea of trying to answer the questions that would rise up in his heart and mind.
Он с отвращением не хотел разрешать нахлынувших в его душу и сердце вопросов.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test