Frases de contexto similares
Ejemplos de traducción
Allah wishes you ease, and wishes not hardship for you.
"Аллах желает тебе облегчения и не желает тебе тягот".
Those not wishing to provide such data are included in the "Not wishing to selfidentify" category.
Лица, не желавшие представлять такие данные, были отнесены к категории "Не желающие самостоятельно определять свою принадлежность".
The Subcommittee is free to choose the places it wishes to visit and the persons it wishes to interview.
Подкомитет имеет право беспрепятственно выбирать места, которые он желает посетить, и лиц, с которыми он желает побеседовать.
It, uh... well, we could call it "wishful thinking."
Ну...мы бы могли назвать его "выдавать желаемое за действительное"
But some of us, after we've found it, wish we hadn't.
Но некоторые, найдя ее, желают, чтобы этого не было. 9999
And let every corporation know, whether it wishes us well or ill, that we shall pay any price in order to assure the survival and the success of liberty.
И пусть каждая корпорация, желающая нам худа или добра, знает, что мы не постоим за ценой в деле сохранения и торжества свободы.
Prince, I wish to place myself in a respectable position--I wish to esteem myself--and to--
– Князь! Я желаю поставить себя в положение уважаемое… я желаю уважать самого себя и… права мои.
A prince, therefore, ought always to take counsel, but only when he wishes and not when others wish;
Таким образом, государь всегда должен советоваться с другими, но только когда он того желает, а не когда того желают другие;
If he could not have made Pope him whom he wished, at least the one whom he did not wish would not have been elected.
ему удалось добиться того, чтобы папой избрали если не именно того, кого он желал, то по крайней мере не того, кого он не желал.
That is, hopefully, not a message that the Organization wishes to send.
Как мы надеемся, Организация не хочет, чтобы от нее исходил такой сигнал.
Canada did not wish to suggest that there was a crisis.
Канада не хочет утверждать, что имеется кризис.
I only wish to be realistic, whether the Council likes it or not.
Я остаюсь реалистом, хочет того Совет или нет.
The gateway, the all-times, the ever, It wishes to speak to us,
Мы ворота, все время, всегда. Оно хочет поговорить с нами.
“I wish now only to be in my own armchair!”
– Мне сейчас хочется только одного – очутиться в своем кресле!
But she is not content, and she wishes to speak to the Steward of the City.
Но моим попечением она недовольна и хочет говорить с Градоправителем.
Pardon me, it is no offence to wish to know this; you are her mother.
– Помилуйте, и без обиды натурально хочется узнать; вы мать.
“When I am in the country,” he replied, “I never wish to leave it;
— Когда я нахожусь в провинции, — ответил он, — мне не хочется из нее уезжать.
There is enough water! But Kynes doesn't wish it to be known .
Здесь действительно достаточно воды, но Кинес не хочет, чтобы это стало известным!
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test