Traducción para "it wishes" a ruso
Ejemplos de traducción
We wish him well and we wish him success.
Мы желаем ему всего хорошего, и мы желаем ему успехов.
Allah wishes you ease, and wishes not hardship for you.
"Аллах желает тебе облегчения и не желает тебе тягот".
Those not wishing to provide such data are included in the "Not wishing to selfidentify" category.
Лица, не желавшие представлять такие данные, были отнесены к категории "Не желающие самостоятельно определять свою принадлежность".
The Subcommittee is free to choose the places it wishes to visit and the persons it wishes to interview.
Подкомитет имеет право беспрепятственно выбирать места, которые он желает посетить, и лиц, с которыми он желает побеседовать.
I wish you success.
Желаю вам успехов".
We wish them success.
Мы желаем им успеха.
Or is it wishful thinking?
Или это принятие желаемого за действительное?
Call it wishful thinking if you like.
Считай это принятием желаемого за действительное.
It, uh... well, we could call it "wishful thinking."
Ну...мы бы могли назвать его "выдавать желаемое за действительное"
But some of us, after we've found it, wish we hadn't.
Но некоторые, найдя ее, желают, чтобы этого не было. 9999
And let every corporation know, whether it wishes us well or ill, that we shall pay any price in order to assure the survival and the success of liberty.
И пусть каждая корпорация, желающая нам худа или добра, знает, что мы не постоим за ценой в деле сохранения и торжества свободы.
But I wish I could, Tom… I wish I could…
Но я желал бы иметь такую возможность… желал бы…
Prince, I wish to place myself in a respectable position--I wish to esteem myself--and to--
– Князь! Я желаю поставить себя в положение уважаемое… я желаю уважать самого себя и… права мои.
A prince, therefore, ought always to take counsel, but only when he wishes and not when others wish;
Таким образом, государь всегда должен советоваться с другими, но только когда он того желает, а не когда того желают другие;
I wish personally to make sure...
Я желаю удостовериться лично…
They can only wish his happiness;
Они должны желать ему счастья.
Tell them it's the Duke's wish.
Скажите, что так желает герцог.
What diversion does m'Lord wish?
– Чем желал бы отвлечься милорд?
Say I wish to question him.
Скажи, что я желаю лично его допросить.
If he could not have made Pope him whom he wished, at least the one whom he did not wish would not have been elected.
ему удалось добиться того, чтобы папой избрали если не именно того, кого он желал, то по крайней мере не того, кого он не желал.
I do not wish to be misunderstood.
Мне не хочется, чтобы меня неправильно поняли.
Nobody wishes to take the floor.
Никто не хочет взять слово.
If he wishes, I will come to Ramallah.
Если он хочет, я могу приехать в Рамаллах.
No one wishes to see an isolated Iran.
Никто не хочет изоляции Ирана.
Yet, I do not wish to succumb to pessimism.
Однако мне не хочется поддаваться пессимизму.
That is, hopefully, not a message that the Organization wishes to send.
Как мы надеемся, Организация не хочет, чтобы от нее исходил такой сигнал.
Savimbi only wishes to gain time.
Савимби хочет лишь выиграть время.
Does any member wish to speak?
Хочет ли кто-либо из членов Ассамблеи выступить?
Canada did not wish to suggest that there was a crisis.
Канада не хочет утверждать, что имеется кризис.
I only wish to be realistic, whether the Council likes it or not.
Я остаюсь реалистом, хочет того Совет или нет.
The gateway, the all-times, the ever, It wishes to speak to us,
Мы ворота, все время, всегда. Оно хочет поговорить с нами.
But why did she wish to see Nastasia?
но для чего она хочет ее видеть?
He wishes me to be a pervert to atheism.
Он хочет, чтоб я атеизму поверил!
“I wish now only to be in my own armchair!”
– Мне сейчас хочется только одного – очутиться в своем кресле!
Those of you who wish may come with me — but beware!
Кто хочет, пошли со мной – но глядите в оба!
But she is not content, and she wishes to speak to the Steward of the City.
Но моим попечением она недовольна и хочет говорить с Градоправителем.
Pardon me, it is no offence to wish to know this; you are her mother.
– Помилуйте, и без обиды натурально хочется узнать; вы мать.
“When I am in the country,” he replied, “I never wish to leave it;
— Когда я нахожусь в провинции, — ответил он, — мне не хочется из нее уезжать.
There is enough water! But Kynes doesn't wish it to be known .
Здесь действительно достаточно воды, но Кинес не хочет, чтобы это стало известным!
Those who no longer wish to go forward may remain here, for a while.
А тот, кто не хочет идти с Хранителем, волен пока что остаться у нас.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test