Ejemplos de traducción
C. Follow-up information on cases included in previous reports
C. Последующая информация о случаях, включенных в предыдущие доклады
Information received from the Government on cases included in previous reports
Информация, полученная от правительства в связи со случаями, включенными в предыдущие доклады
Information received from Government concerning cases included in previous reports
Информация, полученная от правительства, относительно случаев, включенных в предыдущие доклады
Information received from the Government with respect to a case included in last year’s report
Информация, полученная от правительства, в связи со случаем, включенным в доклад за прошлый год
Many cases included in the list transmitted by the Working Group on Enforced or Involuntary Disappearances of the Commission on Human Rights lack necessary information.
По многим случаям, включенным в перечень, препровожденный Рабочей группой по вопросу о насильственных или недобровольных исчезновениях Комиссии по правам человека, отсутствует необходимая информация.
The delegation replied that each case included in the list contained all the elements required by the Working Group’s methods of work before its submission to the Government of Turkey and was therefore admissible.
Представители делегации в свою очередь сообщили, что в пояснениях к каждому случаю, включенному в список до его представления правительству Турции, содержались все элементы, которые требуются в соответствии с методами работы Группы, и поэтому все эти случаи являются приемлемыми.
Such cases included operations under Chapter VII of the Charter.
Такие случаи включают операции в соответствии с главой VII Устава.
The severe cases include uncontrolled crying, fainting, temporary lose of the ability to speak, and other symptoms.
Тяжелые случаи включают неконтролируемые рыдания, обморок, временную потерю речи и другие симптомы.
Some member States indicate that an FMCT should, in any case, include a commitment to negotiate verifiability.
Некоторые государства-члены указывают, что ДЗПРМ должен во всяком случае включать обязательство насчет переговоров о проверяемости.
In particular, developed countries have in some cases included South-South cooperation within their overall foreign policy frameworks.
В частности, развитые страны в ряде случаев включают сотрудничество Юг-Юг в общие рамки внешней политики.
Most Parties mentioned studies to observe climate and to identify historical trends, in some cases including palaeoclimatic studies.
Большинство Сторон упомянули об исследованиях по наблюдению за климатом и по выявлению исторических тенденций, которые в некоторых случаях включали палеоклиматические исследования.
These cases include the case of a petitioner who turned to the Ombudsman due to her difficulty in acquiring a permanent residence permit for herself and her minor daughter.
Эти случаи включали петицию женщины, которая обратилась к омбудсмену вследствие трудностей с получением постоянного вида на жительство для себя и своей несовершеннолетней дочери.
Documented cases include children being abducted, held in detention centres and beaten in order to obtain information on the groups with which they were associated.
Документально подтвержденные случаи включают случаи похищения детей, содержания в местах заключения и избиения с целью получить информацию о группах, с которыми они были связаны.
Negative impacts on the poverty and human rights situation that have been observed in such cases include a rise in the price of basic services such as water.
Отрицательные последствия для борьбы с нищетой и положения в области прав человека, наблюдающиеся в таких случаях, включают в себя, в частности, повышение цены на такие базовые услуги, как водоснабжение.
[T]he power of the Attorney General to impose his opinion on the MAG will, in those cases, include the cancellation of and the filing of a charge in a court-martial.
<<Право Генерального прокурора давать Генеральному военному прокурору указание руководствоваться именно его мнением в этих случаях включает предъявление или отклонение обвинений в военном трибунале.
Here technical assistance from the international community, in some cases including the acquisition of basic hardware and software, can be provided over a comparatively short time.
В этой области техническая помощь международного сообщества, в некоторых случаях включающая приобретение базового оборудования и программного обеспечения, может быть оказана международным сообществом в достаточно короткий период времени.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test