Traducción para "i hasten" a ruso
Frases de contexto similares
Ejemplos de traducción
I hasten to add that for Bangladesh, this pause is very short-lived.
Я спешу добавить, что для Бангладеш этот период сомнений является очень кратким.
I hasten to extend to you, Sir, our new President, a very hearty welcome.
Я спешу выразить Вам, сэр, нашему новому Председателю, самое искреннее приветствие.
I hasten to add, however, that the adoption of a legal instrument in itself will not solve our problems.
Однако в этой связи я спешу добавить, что принятие правового документа само по себе не решит наших проблем.
However, I hasten to add that this does not justify any arguments demanding guarantees of particular results of future negotiations as conditions for their commencement.
Тем не менее я спешу тут же добавить, что это не оправдывает никаких аргументов, требующих гарантий конкретных результатов будущих переговоров в качестве условия для их начала.
Now, carrying the lamp, I hasten into the gloom.
А теперь, неся лампу, я спешу во мрак.
If your father had a secret life, which I hasten to add, he didn't,
Если ваш отец вел тайную жизнь ... чего я спешу добавить, он не делал...
I hasten to add that since each man will be required to do prodigious... service along these lines... the women will have to be selected for their sexual characteristics... which will have to be of a highly stimulating nature.
Я спешу добавить, что, так как каждый мужчина будет обязан нести ответственность производителя женщины должны будут быть отобраны для их сексуальных характеристик который должен будет иметь высоко стимулирующий фактор.
Not literally, I hasten to add.
Спешу добавить, не буквально.
I hasten to add, I love my sister.
Спешу добавить, я люблю свою сестру.
The third one - "I hasten to share the joy - I stopped thinking about you.
Третье - "Спешу поделиться радостью - я перестал о тебе думать.
Mr Heath has chosen not to press charges, against my advice, I hasten to add.
Мистер Хиз решил не выдвигать обвинений, спешу добавить, вопреки моему совету.
He decided to do me a favour and give me an alibi' an alibi that' I hasten to add' I didn't need.
Он решил сделать мне одолжение и дать мне алиби. Алиби, в котором, спешу добавить, я не нуждаюсь.
Before we get In other news , I hasten to inform that the results of putting finals this year broke all records :
Прежде чем мы перейдём к другим новостям, спешу сообщить, что результаты сдачи выпускных экзаменов в этом году побили все рекорды:
But I think nothing like that is going to happen again. So I hasten to inform you that I'm alive and well, and hope you're, too.
ќднако ничего этого больше не предвидитс€, а потому спешу сообщить вам, что € жив, здоров, чего и вам желаю.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test