Ejemplos de traducción
Paid while in the home country
Сумма, выпла-чиваемая на родине
The grant should not be paid to staff members living in their home country or to staff members whose dependent children remained in their home country.
Эта субсидия не должна выплачиваться сотрудникам, проживающим на родине, или сотрудникам, дети которых находятся на иждивении и проживают на родине.
(a) Items issued for service in the home country
а) Предметы, выдаваемые при прохождении службы на родине
1. Transportation costs within home country
1. Транспортные расходы на родине
Millions of refugees have returned to their home country.
Миллионы беженцев вернулись на родину.
1. Compensatory time off taken in the home country
1. Отгулы, использованные на родине
Average salary paid in the home country
Средний размер ок-лада, вып-лачиваемого на родине
Basic salary and allowances for service in the home country
Денежное довольствие, пособия и надбавки при прохождении службы на родине
All the persons were returned to their home country with the assistance of IOM.
Все лица были возвращены на родину при содействии МОМ.
Years of continuous service away from home country
Число лет непрерывной службы вне родины
My home country's California.
Моя родина - Калифорния.
A poplar is my home country's tree.
Тополь - дерево моей родины.
Go back to your home country right now!
Вовзращайся к себе на родину!
Perhaps your home country has a grant program.
Может у вас на родине есть гранты на обучение.
I was desperate to get back to... To my home country.
Я рвался назад к... на родину.
Mr. Chandler shall be returning to his home country with me.
Мистеру Чендлеру предстоит вернуться со мной на родину.
Ben Spies rises to the occasion on his return to his home country.
Бен Спис реабилитируется у себя на родине.
This, as they say in Casey's home country, is a bar mitzvah.
На исторической родине Кейси это называется бар мицва.
In her home country of Romanovia, dodgeball is the national sport.
У нее на родине в Романовии доджбол считается национальным видом спорта.
And the joyful return of all its inhabitants to their home country.
И все его постояльцы с легким сердцем возвращаются на родину.
You thirsted, while in Switzerland, for your home-country, for Russia;
Вы, юноша, жаждали в Швейцарии родины, стремились в Россию, как в страну неведомую, но обетованную;
(b) Travel to the home country.
b) поездки в родную страну.
Work experience in Somalia (home country)
Опыт работы в Сомали (родная страна)
As and when the situation in their home country improves they are encouraged to return.
Если положение в их родной стране улучшается, им предлагается вернуться.
Italy was his home country until the age of 18.
Италия была его родной страной, пока ему не исполнилось 18 лет.
If the cost of travel to the home country from the duty station is lower than that to the authorized destination, direct travel to the home country may be authorized, whenever logistically possible.
Если расходы на проезд из места службы в родную страну ниже расходов на проезд в санкционированное место нахождения, может быть разрешена оплата прямой поездки в родную страну, когда это возможно с логистической точки зрения.
Victims of trafficking will be offered assistance to voluntary return to their home country.
Жертвам торговли людьми будет предложена помощь в добровольном возвращении в свою родную страну.
Support for medical & legal needs, translation, return trip to home country
Медицинская и юридическая помощь, услуги переводчика, оплата переезда в родную страну
The fact is, however, that many refuse to do so, even if they are able to return to their home countries.
Дело, однако, в том, что многие отказываются от этого, даже если имеют возможность вернуться в родную страну.
Indigenous Australians believed that those ancestral spirits could not rest outside their home country.
Коренные австралийцы считают, что дух предков не может покоиться за пределами родной страны.
His home country has declared three days of mourning.
Его родная страна объявила трехдневный траур.
Any successful businessman in my home country is a target.
Любой успешный бизнесмен в моей родной стране является мишенью.
I don't wanna get sent back to my home country.
Я не хочу отправляться обратно в мою родную страну.
Prosecution's witness has a conviction for prostitution in her home country.
Свидетель обвинения имеет судимость за проституцию. в ее родной стране.
He was visiting his home country when a stray bullet from an American raid struck and killed his only daughter.
Он посещал свою родную страну, когда случайный выстрел Американцев задел и убил его единственную дочь.
Th-The French have this word, dépaysement, um, disorientation, like the feeling of not being in your home country.
По-французски это звучит depaysement, э-э, дезориентация. То чувство, когда ты находишься не в родной стране.
Innocent men don't rocket out of their home country to a foreign land in the middle of the night on a borrowed motorbike.
Невиновный человек не сбегает из своей родной страны за границу посреди ночи на одолженном мотоцикле.
Those dresses were made... by voluntary laborers who work for us... on their own free will to feed their starving families in their home countries!
Та одежда была сделана... добровольными рабочими, которые работают на нас... на их собственному добровольному желанию, чтобы кормить их голодающие семьи в их родных странах!
That Statue looked down upon Ellis Island, where thousands of immigrants came to seek refuge, from a home country that didn't want them, that wouldn't have them.
Эта статуя глядела на остров Эллис, на котором тысячи иммигрантов искали пристанища, так как родная страна в них больше не нуждалась и отказалась от них.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test