Frases de contexto similares
Ejemplos de traducción
interjección
But this is neither a decree of heaven nor the verdict of man.
Однако это не Божья воля, и не решение человека.
Heaven forbid! That would be the greatest misfortune of all!
— Упаси боже! Это было бы самым большим несчастьем.
where it is now, I really don't know. Heavens! it's two o'clock!
где он теперь – не знаю… но… ах, боже мой! Уже два часа!
No, no! Heaven forbid that we should bring Nina Alexandrovna into this business!
– Н-нет… Нину Александровну в это дело… Боже сохрани!
And this is my son--my own son--whom I--oh, gracious Heaven!
– И это сын… это мой родной сын, которого я… о боже!
Would to Heaven that anything could be either said or done on my part that might offer consolation to such distress!
Боже, если бы только я мог что-то сделать или высказать для смягчения вашего горя!
“No no, good heavens no,” exclaimed the old man, “no, the Galaxy isn’t nearly rich enough to support us yet.
– Нет-нет, упаси боже, конечно, нет, – воскликнул старик, – нет, Галактика все еще недостаточно богата, чтобы содержать нас, конечно, нет.
“Good heavens,” said Professor McGonagall, stopping dead and staring down at the man on the floor.
— Боже мой! — профессор Макгонагалл замерла в дверях и не сводила глаз с лежащего на полу человека.
But children are the image of Christ: 'Theirs is the Kingdom of Heaven.'[99] He taught us to honor and love them, they are the future mankind .
А ведь дети — образ Христов: «Сих есть царствие божие».[51] Он велел их чтить и любить, они будущее человечество…
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test