Traducción para "halfway through" a ruso
Ejemplos de traducción
25. The trial, which commenced on 14 September 2009, is more than halfway through the Prosecution case.
25. По этому процессу, начавшемуся 14 сентября 2009 года, уже наполовину завершен этап изложения обвинением своей версии.
In the Karera trial, which commenced on 9 January 2006, the prosecution has closed its case and the defence is halfway through the presentation of its witnesses.
Судебный процесс в отношении Кареры, начавшееся 9 января 2006 года, был закрыт обвинением, а защита наполовину завершила представление своих свидетелей.
Armenia is currently halfway through a large project to survey and document privatized properties, and to issue permanent title certificates through a programme called "First Title Registration".
В настоящее время Армения наполовину выполнила крупный проект по обследованию, документальному оформлению приватизированного имущества и выдаче постоянных свидетельств через программу под названием "Первичная регистрация права собственности ".
And Jenny's already halfway through law school.
А Дженни уже наполовину юрист.
We are now halfway through the Olympics.
Марафон Олимпийских игр пройден уже наполовину.
- I was halfway through a Cheese String.
- А то я только наполовину доела сырную косичку.
Guy was stuck halfway through a wood chipper.
Парень наполовину застрял в дробилке древесины. Да?
I can walk halfway through walls, then I get stuck.
Я могу наполовину пройти сквозь стену, а потом застрять.
And Lisa is in college now, so she's halfway through her spending.
Лиза сейчас учится в колледже, она уже наполовину потратила свои.
Well, they're not drinking coffee tonight -- they're halfway through the bottle already.
Сегодня они пьют не кофе - они уже наполовину опустошили бутылку.
I was halfway through illuminating it when my heart just left me.
Я наполовину закончил роспись манускрипта, когда мое сердце покинуло меня.
I'm halfway through designing a bamboo gazebo as a tribute to the founders of motown.
Я наполовину закончил дизайн бамбуковой беседки в память основателям рекорд-лейбла "Motown".
He found Ron and Hermione in the Great Hall, already halfway through an early lunch.
Рона и Гермиону он нашел в Большом зале, они уже наполовину управились с поданным сегодня пораньше обедом.
They were halfway through their plates of eggs and sausages when Mr. Weasley jumped to his feet, waving and grinning at a man who was striding toward them.
Они уже наполовину опустошили тарелки, как вдруг мистер Уизли вскочил, улыбнулся и замахал рукой, приветствуя идущего к ним человека.
Halfway through the implementation period, many countries are far from attaining most of the Goals.
Находясь на полпути осуществления этого процесса, многие страны пока еще далеки от достижения большинства из этих целей.
We are now almost halfway through the timeline of 2015 set for achieving the Millennium Development Goals.
Сегодня мы находимся практически на полпути к 2015 году, сроку реализации целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия.
The Secretary-General's report states that, halfway through the implementation of the Millennium Development Goals (MDGs), progress is uneven.
В докладе Генерального секретаря отмечается, что на полпути при выполнении целей Декларации тысячелетия в области развития были достигнуты некоторые успехи.
We are halfway through the period between the 2000 Review Conference of the Parties to the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons and the 2005 Review Conference.
Сейчас мы находимся на полпути между Конференцией 2000 года государств -- участников Договора о нераспространении ядерного оружия по рассмотрению действия Договора и Конференцией 2005 года.
However, those agreements and the effort to implement them were brought to an end halfway through, and rendered worthless on the whole, due to the lack of confidence between both sides, the Democratic People's Republic of Korea and the United States.
Однако эти соглашения и усилия по их осуществлению были приостановлены на полпути и утратили всякий смысл в основном из-за отсутствия доверия между обеими сторонами -- Корейской Народно-Демократической Республикой и Соединенными Штатами.
As has been widely acknowledged, despite some of the progress made in achieving the Millennium Development Goals (MDGs), halfway through, we still fall short of many of the targets that we have set.
Как уже широко признано, несмотря на определенный прогресс в достижении закрепленных в Декларации тысячелетия целей развития (ЦРДТ), сейчас, на полпути к намеченному сроку, мы попрежнему далеко отстаем в выполнении многих из поставленных нами задач.
Did you get distracted halfway through?
Ты на полпути отвлекся?
I stop halfway through, innit?
Я остановился на полпути, нет?
Well, you're almost halfway through.
Ну, ты уже на полпути.
Somebody cut this halfway through.
Кто-то сократить это на полпути.
“Followed by five, injured two, might’ve killed one,” Kingsley reeled off, “and we saw You-Know-Who as well, he joined the chase halfway through but vanished pretty quickly.
— Пять преследователей, двое ранены, один, возможно, убит, — быстро отрапортовал Кингсли. — Кроме того, мы видели Сам-Знаешь-Кого, он присоединился к погоне на полпути, но очень скоро исчез.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test