Frases de contexto similares
Ejemplos de traducción
This situation has been caused by the gradual erosion of the traditional family unit, which has been responsible for the care of the elderly.
Это вызвано постепенной эрозией традиционной семейной ячейки, на которой лежала забота о престарелых.
The General Assembly, which is the only democratic voice of the comity of nations, has seen the gradual erosion of its central role.
Происходит постепенная эрозия центральной роли Генеральной Ассамблеи, являющейся единственным демократическим голосом сообщества наций.
Since the 2000 Review Conference there had been a gradual erosion of multilateralism in general, and of multilateral disarmament regimes, including those concerned with nuclear weapons.
Со времени проведения Конференции по рассмотрению действия Договора 2000 года происходила постепенная эрозия многосторонности в целом и режимов многостороннего разоружения, включая режимы, касающиеся ядерного оружия.
All small island developing States which have been exporting to preferential markets have seen a gradual erosion of market access preferences as a result of trade liberalization.
Все малые островные развивающиеся государства, экспортировавшие товары на условиях преференциального доступа на рынки, отмечают постепенную эрозию принципа льготного доступа на рынки вследствие либерализации торговли.
Our concern is therefore all the greater with regard to the gradual erosion of multilateral norms in disarmament and the stagnation of the international bodies, above all the negotiation mechanisms, in charge of international security and disarmament.
Тем большую озабоченность мы испытываем в связи с постепенной эрозией многосторонних норм в области разоружения и застоем в деятельности международных органов, прежде всего переговорных, отвечающих за сферу международной безопасности и разоружения.
It is therefore our appeal that the ongoing gradual erosion of general confidence in various existing treaty regimes should be arrested and that every effort be urgently taken to improve the regimes and enhance political commitment.
Именно поэтому мы призываем к осуществлению усилий, направленных на то, чтобы приостановить постепенную эрозию общего доверия к существующим режимам в контексте различных договоров, и безотлагательно сделать все возможное для их улучшения, подтвердив уже взятые политические обязательства.
The consequences of those circumstances have, inter alia, given rise to expressions of grave concern by many countries over the gradual erosion and weakening of the role of the United Nations as the primary interlocutor in addressing global challenges in the political, economic and social fields and in fulfilling its responsibility as envisaged in the Charter.
Последствия этих обстоятельств, в том числе, вызывают серьезную обеспокоенность у многих стран в связи с постепенной эрозией и ослаблением роли Организация Объединенных Наций в качестве главного связующего звена в процессе решения глобальных задач в политической, экономической и социальной областях и выполнения обязанностей, возложенных на нее Уставом.
The gradual erosion of the natural resource base, upon which growth is predicated in most poor countries, combined with the degradation of critical ecosystem services (flood protection, soil generation, and nutrient supply), will significantly reduce options for future generations and increase vulnerability to climate change.
Постепенная эрозия базы природных ресурсов, с учетом которой составляются прогнозы роста в большинстве бедных стран, наряду с ухудшением имеющих критическое значение экосистемных услуг (защита от наводнений, восстановление почв и способность почв обеспечивать питательные вещества) значительно сократят возможности будущих поколений и повысят их уязвимость от изменения климата.
At the same time, we are witnessing a gradual erosion of the international non-proliferation regime.
В то же самое время, как мы видим, происходит постепенное размывание международного режима нераспространения.
There continued to be a gradual erosion of space and rights for Palestine refugees -- indeed, for all Palestinians.
Продолжалось постепенное размывание пространства, отводимого палестинским беженцам (да и вообще всем палестинцам), и имеющихся у них прав.
In parallel with this rise in threats and challenges to disarmament and non-proliferation is a gradual erosion in the foundation of multilateralism and multilateral disarmament frameworks.
Параллельно с ростом угроз и вызовов в области разоружения и нераспространения наблюдается постепенное размывание основ многосторонности и многосторонних рамок разоружения.
(c) To analyse the various ways in which, with the passing of time, there has been a gradual erosion of the sovereign status of indigenous nations, so clearly perceptible at the time of their first contacts with other, non-indigenous peoples, from the time of the latter's arrival on lands traditionally occupied by the former.
c) анализ различных вариантов постепенного размывания с течением времени суверенного статуса коренных народов в результате появления других народов на землях, традиционно занимаемых коренными народами.
Although the lifelong learning paradigm is not new, recent developments in terms of the continuously quickening pace of technological and scientific development, an increasingly volatile job market, the exponential growth and changing nature of education, the gradual erosion of the monopoly of authority by traditional sources of knowledge, such as teachers, professors, specialists and the increasingly challenging task of forecasting the emergence of new professions and associated skills needs are all reinvigorating the relevance of lifelong education.
Хотя парадигма непрерывного обучения и не нова, все последние изменения, такие как непрерывно растущие темпы научно-технического развития, все более нестабильный рынок труда, экспоненциальный рост и меняющийся характер образования, постепенное размывание незыблемого авторитета традиционных источников знаний, таких как учителя, преподаватели, специалисты и усложнение прогнозирования появления новых профессий и соответствующих потребностей в определенной квалификации -- все это в совокупности только повышает актуальность непрерывного обучения.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test