Traducción para "good conditions" a ruso
Ejemplos de traducción
number of population living in good conditions;
i) численность населения, проживающего в хороших условиях;
He is in good health and lives in good conditions.
Он находится в добром здравии и проживает в хороших условиях.
The children were held in good conditions of detention and appeared to be well cared for.
Дети содержались в хороших условиях, и, как представляется, о них хорошо заботились.
The SPT commends the authorities for having created very good conditions for these children in need of protection.
ППП высоко оценивает усилия властей по созданию очень хороших условий для этих детей, нуждающихся в защите.
41. In conclusion, it was of paramount importance to offer good conditions of service so as to attract and retain the best qualified individuals.
41. Следовательно, для того чтобы привлечь и удержать наиболее квалифицированных сотрудников, им необходимо предложить хорошие условия службы.
Norway offers well-equipped health centres, good birthing assistance, and good conditions for childcare.
В Норвегии имеются хорошо оснащенные медицинские учреждения, налажена квалифицированная акушерская помощь и созданы хорошие условия для ухода за детьми.
By adaptation and construction of the building reformatory department, good conditions for educational measures have been achieved.
В результате ремонта и реконструкции здания, в котором находится отделение по перевоспитанию заключенных, удалось создать хорошие условия для проведения учебно-воспитательной работы.
Halfopen department (economic unit) having the capacity of 10 beds has good conditions for accommodation of the convicted persons.
502. Отделение полуоткрытого типа (хозяйственное подразделение) насчитывает 10 коек и располагает хорошими условиями для размещения осужденных лиц.
The cells were also of a reasonable size and offered good conditions given that they were intended to accommodate one detainee overnight.
Эти камеры также были достаточно просторными и обеспечивали хорошие условия содержания с учетом того, что они были предназначены для размещения одного заключенного на одну ночь.
The report from the study shows that centre Gribskov is a well-managed and well-run centre in which the children have good conditions.
В докладе по итогам этого обсследования говорится, что центр "Грибсков" управляется надлежащим образом и в нем созданы хорошие условия для проживания детей.
But suppose we knew where there was one? It's in pretty good condition too.
Но если бы мы знали, где оно, это было бы хорошим условием.
But at the end, I managed to provide for my both sons good good conditions.
Но в итоге я смог создать обоим моим сыновьям очень хорошие условия.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test