Ejemplos de traducción
32. It is illogical for the Commission to ignore that the genocide and ethnic cleansing of Serbs in Croatia go unheeded.
33. Нелогично, что Комиссия игнорирует то, что геноцид и этническая чистка сербов в Хорватии остаются без внимания.
Appeals for increased international support for countries forced to accept such a huge influx of refugees must not go unheeded.
Призывы к увеличению международной поддержки странам, которые вынуждены принимать у себя огромное число беженцев, не должны остаться без внимания.
All Member States should therefore respect the resolutions of the Security Council, many of which continued to go unheeded.
Следовательно, все государства-члены должны соблюдать резолюции Совета Безопасности, многие из которых по-прежнему остаются без внимания.
Alas, too many opinions go unheeded, the latest being the Advisory Opinion on the Legal Consequences of the Construction of a Wall in the Occupied Palestinian Territory.
Увы, слишком многие заключения остаются без внимания, последний пример -- Консультативное заключение о правовых последствиях строительства стены на оккупированной палестинской территории.
Complaints made to these authorities of attacks against civilians routinely go unheeded, and there is scant evidence of measures being taken to protect threatened communities.
Жалобы в адрес этих властей в связи с нападениями на гражданских лиц обычно остаются без внимания, и имеется очень мало информации о принятии мер для защиты находящихся под угрозой общин.
374. It should be emphasized that the protection of the rights of women who are not in a registered marriage, but are in a religious marriage, does not go unheeded by the State or the public with the birth of a child outside of marriage.
374. Следует подчеркнуть, что защита прав женщин, состоящих в не зарегистрированном браке, а в религиозном браке, в случае рождения ребенка вне брака не остается без внимания со стороны государства и общественности.
We did not come to the highest authority representing the conscience of mankind, and to the General Assembly, which is entrusted with the implementation of international legitimacy and respect for human rights, merely to speak and have our words go unheeded.
Мы пришли в высший, представляющий совесть человечества орган и в Генеральную Ассамблею, которой доверена задача проведения в жизнь международного законодательства и соблюдения прав человека, вовсе не для того, чтобы просто высказаться и чтобы наши слова остались без внимания.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test