Traducción para "fuelled" a ruso
Frases de contexto similares
Ejemplos de traducción
Also, religious leaders fuelled discrimination and homophobia.
Кроме того, религиозные лидеры разжигают дискриминацию и гомофобию.
Political and economic injustices led to polarization and fuelled animosities.
Политическая и экономическая несправедливость ведет к поляризации и разжигает вражду.
The attacks were often fuelled by extremist propaganda and hate speeches.
Часто нападения провоцировались экстремистской пропагандой и разжигающими вражду заявлениями.
The frictions were later transformed into conflicts fuelled and sustained by the following factors:
Такие трения затем переросли в конфликт, который разжигается и поддерживается следующими факторами:
Those words were said by the same Minister who is fuelling the crisis we are trying to resolve today.
Эти слова были произнесены тем же самым министром, разжигающим кризис, который мы сегодня пытаемся урегулировать.
Corruption in Liberia, fuelled by the conflict, has permeated every walk of life, including the justice system.
Коррупция в Либерии, разжигаемая конфликтом, проникла во все сферы жизни, включая систему правосудия.
Racial discrimination was on the rise in some regions, fuelled by fear of terrorism or competition for jobs.
В ряде регионов наблюдается рост расовой дискриминации, разжигаемой боязнью терроризма или конкуренцией на рынке труда.
Boys and young men are often the prime targets of such extremist recruitment, fuelling unrest around the world.
Первоочередными целями такой вербовки в экстремисты становятся подростки и юноши, разжигающие беспорядки повсюду на планете.
76. Such inaction sowed discord, kindled hatred between communities and fuelled extremism.
76. Подобное бездействие сеет раздоры, разжигает ненависть в отношениях между общинами и создает питательную среду для экстремизма.
14. CoE-ACFC expressed concern that some media were fuelling intolerance, and sometimes hatred.
14. ККРКСЕ выразил обеспокоенность в отношении того, что ряд средств массовой информации разжигают нетерпимость, а иногда и ненависть.
And sensitivity about his commitment to reform... seems to be fuelling the violence.
Его обещание реформ... лишь разжигает агрессию.
Your policy of buying us time has created a... a vacuum of uncertainty that is only fuelling the violence.
Вы пытаетесь тянуть время, создавая вакуум непонимания, который только разжигает насилие.
The sun, the moon, the planets and stars have always fired our imaginations and fuelled our mythologies.
Солнце, луна, планеты и звезды.. всегда разжигали наше воображение и питали нашу мифологию.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test