Traducción para "fruits and nuts" a ruso
Ejemplos de traducción
057 Fruit and nuts, fresh or dried
057 Фрукты и орехи, свежие или сушеные
Fruit and nuts (not including oil nuts), fresh
Фрукты и орехи (кроме масличных орехов), свежие или сушеные
Animal and vegetable fats account for over 40 per cent of total agricultural imports, and fruit and nuts for 17.2 per cent.
Животный и растительный жир составляет более 40% от совокупного сельскохозяйственного импорта, а фрукты и орехи - 17,2%.
FAO will conduct a comprehensive survey of the country's commercial fruit and nut industry in order to help the Government draw up strategies for the development of this important sector.
ФАО проведет всеобъемлющее обследование сектора коммерческой заготовки фруктов и орехов, с тем чтобы оказать правительству помощь в разработке стратегий развития этого важного сектора.
It was proposed to include a cross-reference to the OECD brochure on inspection procedures which could also include illustrations for dried fruit and nuts inspections.
Было предложено включить соответствующую перекрестную ссылку в брошюру ОЭСР по процедурам инспекции, в которую также можно было бы включить иллюстрации методов инспекции сушеных фруктов и орехов.
These services regulate the production of ecosystem goods, the natural products harvested or used by humans such as wild fruit and nuts, forage, timber, game, natural fibres, medicines and so on.
Эти услуги являются своего регулятором создания экосистемных благ - естественных продуктов, которые собираются и используются людьми, таких как дикие фрукты и орехи, корм, лесоматериалы, дичь, естественные волокна, лекарственные средства и тому подобное.
Also, it finds that tariff escalation persists in the post-Uruguay Round tariff environment, particularly in a number of product chains that are of importance to developing countries including; coffee, cocoa, oilseeds, vegetables, and fruits and nuts.
Кроме того, они свидетельствуют о сохранении тарифной эскалации в послеругвайских условиях, в первую очередь что касается ряда товарных цепочек, важных для развивающихся стран; речь, например, идет о кофе, какао, масличных семенах, овощах, фруктах и орехах.
5. The UNECE had been invited to contribute to a WHO Global Strategy for Diet, Physical Activity and Health, and she believed that the group could contribute to that strategy as dried fruit and nuts could be promoted as healthy snacks e.g. for children at school.
5. ЕЭК ООН было предложено внести вклад в Глобальную стратегию ВОЗ в области рациона питания, физической активности и здоровья, в связи с чем она отметила, что группа могла бы способствовать реализации этой стратегии, поскольку сушеные фрукты и орехи можно пропагандировать как продукты здорового питания, например для детей в школах.
Cereal processing plants (8.131), Cheese stores (1.248), Cut flowers (6.05), Dried commodities (rice, fruits and nuts) Whitworths (1.256), Herbs and spices (0.037), Mills (Nabim) (10.195), Mills and processors (biscuits) (1.787), Structures (herbs and spices) (1.872), Structures, processors and storage Whitworths (0.880)
Предприятия по обработке злаков (8,131), хранилища сыров (1,248), срезанные цветы (6,05), сушеные товары (рис, фрукты и орехи), "Уитворт" (1,256), травы и специи (0,037), мукомольные предприятия (набим) (10,195), мукомольные и обрабатывающие предприятия (печенье) (1,787), строения (травы и специи) (1,872), строения, обрабатывающие предприятия и хранилища "Уитворт" (0,880)
Tropical fruit and nuts were one of seven agricultural and tropical product groups singled out at the 1989 GATT Midterm Review of the Uruguay Round for: (a) elimination of duties on unprocessed products; (b) elimination or substantial reduction of duties on semi-processed and processed products; and (c) elimination or reduction of all nontariff measures affecting trade in these products.
Тропические фрукты и орехи были одной из семи групп сельскохозяйственных и тропических продуктов, выделенных в ходе Среднесрочного обзора Уругвайского раунда, проводившегося в 1989 году в рамках ГАТТ, на предмет: а) отмены пошлин на необработанные товары, b) отмены или существенного сокращения пошлин на полуобработанные или обработанные товары; и с) отмены или сокращения всех нетарифных мер, затрагивающих торговлю этими товарами.
Fruits and nuts were ready to be picked in some times and not in others.
Фрукты и орехи можно было собирать только в строго определенное время.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test