Ejemplos de traducción
The allocation of special drawing rights will provide an important foreign reserve cushion for developing countries.
Распределение специальных прав заимствования предоставит развивающимся странам существенные запасы иностранных резервов.
As a hedge against the volatility of currency and capital flows, many developing country governments have accumulated and maintained large foreign reserves, representing foregone spending for social development.
Для защиты от валютных колебаний и оттока капиталов правительства многих развивающихся стран накапливают значительные иностранные резервы, средства которых могли бы пойти на социальное развитие.
For the period from 1993 to 1997, the economy grew by 7.4 per cent; inflation was kept at below 5 per cent; and Eritrea had accumulated foreign reserves that covered seven months of imports.
За период 1993 - 1997 годов экономика выросла на 7,4 процента; инфляция не превышала 5 процентов; и Эритрея накопила иностранные резервы, достаточные для покрытия семи месяцев импорта.
13. Other positive developments included the creation of mechanisms to channel a portion of the large amounts of foreign reserves held by developing country central banks to finance trade and development in the South.
13. Позитивные новые моменты были также связаны с созданием механизмов направления части значительных сумм иностранных резервов центральных банков развивающихся стран на цели финансирования торговли и развития на Юге.
47. In view of the accumulation of significant amounts of foreign reserves by some developing countries, including, in part, for the purpose of self-insurance against crises, there have been suggestions to strengthen the role of special drawing rights of IMF within the global reserve system.
47. Принимая во внимание накопление значительных сумм иностранных резервов некоторыми развивающимися странами, в том числе отчасти для самострахования от кризисов, были выдвинуты предложения об укреплении роли специальных прав заимствования МВФ в глобальной резервной системе.
(c) How can resilience to external financial shocks be fostered through insurance strategies, such as the accumulation of foreign reserves, the development of domestic debt markets, the broadening of the investor base and the issuance of debt instruments that provide insurance against domestic and external shocks?
с) Как повысить сопротивляемость внешним финансовым шокам с помощью стратегий страхования, таких как накопление иностранных резервов, развитие внутренних ссудных рынков, расширение инвесторской базы и эмиссия долговых инструментов, позволяющих застраховаться от внутренних и внешних шоков?
General economic activity is expanding at a remarkable pace, inflation is coming down steadily, public finances are in the process of being restored to sustainable levels, and the situation of the balance of payments and foreign reserves continues to improve, thus gradually restoring confidence in the economy.
Стремительными темпами происходит активизация общеэкономической деятельности, постепенно снижается инфляция, система государственных финансов находится в процессе восстановления до устойчивых уровней и продолжает улучшаться положение в сфере платежных балансов и иностранных резервов, тем самым содействуя восстановлению веры в экономические возможности.
Budget deficits in fiscal year 1997 in most of those countries were financed mainly by domestic borrowing through the issuance of government bonds and treasury bills, rather than drawing on their foreign reserves or resorting to external borrowing, as was the case during most of the last few years.
В 1997 финансовом году бюджетный дефицит большинства из этих стран был покрыт главным образом за счет внутренних займов, осуществлявшихся с помощью выпуска государственных облигаций и казначейских векселей, а не за счет их иностранных резервов или иностранных кредитов, как это делалось на протяжении почти всех последних лет.
The Bank of England will sell foreign reserves to prop it up.
Английский Банк продаст иностранные резервы, чтобы поддержать его.
Foreign reserve management: reducing the need for "self-insurance"
Управление инвалютными резервами: уменьшение потребности в <<самостраховании>>
The loss of oil has resulted in a decline in foreign reserves and a depreciation of the currency.
Потеря нефтяных запасов вылилась в сокращение объемов инвалютных резервов и обесцениванию валюты.
The parties have contested control of the Bank of Southern Sudan's foreign reserves.
Стороны поставили под сомнение контроль за инвалютными резервами со стороны банка Южного Судана.
5. Developing countries have continued to accumulate foreign reserves to insure against financial shocks.
5. Развивающиеся страны продолжали накапливать инвалютные резервы в порядке самострахования от финансовых потрясений.
In the long term, if growth returns, Egypt could be able to rebuild its foreign reserves.
В долгосрочной перспективе, если экономика вновь начнет расти, Египту удастся восстановить свои инвалютные резервы.
Countries have also had to incur the burden of accumulating foreign reserve holdings to provide self-insurance against external shocks.
Кроме того, страны были вынуждены взять на себя бремя накопления инвалютных резервов в порядке самострахования от внешних потрясений.
Such a strategy can be costly to the economy since the return on foreign reserves generally falls short of the cost of external borrowing.
Такая стратегия может обойтись экономике дорогой ценой, поскольку доходность инвалютных резервов обычно не покрывает стоимости внешних заемных средств.
Foreign reserves held by developing countries have climbed, on average, to no less than about 30 per cent of their GDP (with or without China in the sample).
Инвалютные резервы развивающихся стран выросли и сейчас составляют в среднем не менее 30 процентов их ВВП (с учетом или без учета Китая в этой выборке).
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test