Ejemplos de traducción
Enshrined within the Convention are finely balanced compromises and carefully crafted provisions designed to ensure the harmonious usage of our oceans and seas.
В Конвенции нашли отражение точно сбалансированные компромиссы и содержатся тщательно проработанные положения, которые имеют целью обеспечить гармоничное использование Мирового океана.
The individual cell is a finely balanced system in constant interaction with its surroundings.
Отдельная клетка является тонко сбалансированной системой, находящейся в постоянном взаимодействии со своим окружением.
It is tempting for delegations to consider advantages in reopening certain discrete parts of the text, but the compromises are now finely balanced.
И делегации впадают во искушение взвесить преимущества вскрытия определенных отдельных разделов текста, а между тем ведь в нем уже тонко сбалансированы компромиссы.
The question is finely balanced, but the absence of any comments or proposals for change on the part of Governments perhaps tilts the balance in favour of the existing text.
Этот вопрос тонко сбалансирован, однако отсутствие каких-либо замечаний или предложений об изменении со стороны правительств перетягивает это равновесие в пользу существующего текста.
21. The Special Rapporteur emphasizes that the various components of international law developed over the ages create a finely balanced system to address immediate security concerns, in addition to the need to protect the right to life in the short and long terms.
21. Специальный докладчик подчеркивает, что разработанные с течением лет различные элементы международного права образуют тонко сбалансированную систему для решения непосредственных проблем в области безопасности в дополнение к необходимости обеспечивать защиту права на жизнь в краткосрочной и долгосрочной перспективе.
There must also be an end to attempts to circumvent or bypass the agenda, since they upset the finely balanced agreement on the agenda items which was achieved by consensus, and because the agenda is the basis of our work here and a reference that should not be touched.
Надо также положить конец попыткам отступать или увиливать от повестки дня, потому что они расстраивают тонко сбалансированное согласие по пунктам повестки дня, которое было достигнуто консенсусом, и потому что повестка дня составляет основу для нашей здешней работы и ориентир, которого не следует касаться.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test