Ejemplos de traducción
A few other difficulties remained.
7. Сохраняются несколько других трудностей.
Those and a few other proscribed items were destroyed.
Эти и несколько других запрещенных средств были уничтожены.
He read out a few other minor revisions.
Оратор зачитывает несколько других незначительных поправок.
A few other organizations have yet to consider the issue.
Нескольким другим организациям еще предстоит рассмотреть этот вопрос.
This formula was suggested by Canada, Switzerland and a few other States.
Эта формулировка была предложена Канадой, Швейцарией и несколькими другими государствами.
A few other paragraphs of the preamble might refer to the following considerations.
Несколько других пунктов преамбулы могли бы содержать ссылки на следующее.
A few others dealing with restrictive business practices were also produced.
Кроме того, было издано несколько других материалов, посвященных ограничительной деловой практике.
A few other revisions had been made to address the concerns of Member States.
Было внесено несколько других поправок с учетом замечаний государств-членов.
In a few other cases, alleged perpetrators appear to have been transferred.
В нескольких других случаях предполагаемые нарушители прав человека, судя по всему, были переведены на другие должности.
Worked in a few other states.
Сработало в нескольких других штатах.
Probably a few other things, too.
Может, нескольким другим вещам тоже.
And a few other plain taxes.
Ну и несколько других очевидных налогов.
I can think of a few others.
Я думаю о нескольких других способах.
In addition to that a few other changes were decided.
Кроме того, было принято решение о внесении некоторых других изменений.
I might single out a few other proposals.
Я хотел бы особо остановиться на некоторых других предложениях.
A few others supported the proposal for a fixed interval between courses.
Некоторые другие делегации поддержали предложение о том, чтобы установить точный срок.
8. There were a few other conference objectives addressed by a number of Governments.
8. Ряд правительств затронули некоторые другие цели конференции.
The use of Electronic Mail is also limited to Eurostat and very few other units.
Использование электронной почты также ограничивается Евростатом и некоторыми другими учреждениями.
A few trace route tests were performed from Hungary and a few other places.
Из Венгрии и некоторых других мест был проведен ряд проверок программы трассировки.
An integration process took place in our region that has been experienced by few other regions of the world.
В нашем регионе, как и в некоторых других регионах мира, произошел интеграционный процесс.
A few other international organisations (UNEP, World Bank, IAEA) also have experience in this field.
Опытом в этой области располагают и некоторые другие международные организации (ЮНЕП, Всемирный банк, МАГАТЭ).
Before concluding, however, I would like to look very briefly at a few other issues.
Но прежде чем завершить свое выступление, я хотел бы очень кратко коснуться некоторых других вопросов.
Harris, Samson, a few others.
Харрис, Симпсон, некоторые другие.
And a few other women too, I'm afraid.
Боюсь, и некоторых других женщин тоже.
Not to mention a few others that have gone missing.
Не говоря уже о некоторых других,что пропали без вести.
Coming up, lots of new music and a few other surprises in store!
Далее, много новой музыки и некоторые другие сюрпризы!
Yes, I am concerned and there are a few others who think the same as I.
Да, я обеспокоен и есть некоторые другие, кто думает то же самое как я.
These include, overhead legal charges, deflation and motisation, currency fluctuation, foreign exchange and a few other incidentals.
- Включая накладные расходы... - Дефляцию, деноминацию... Колебание курсов валют, долговые обязательства и некоторые другие вещи.
And that Charles’s sister’s tale-bearing tongue should be relevant to the building of a Yukon fire, was apparent only to Mercedes, who disburdened herself of copious opinions upon that topic, and incidentally upon a few other traits unpleasantly peculiar to her husband’s family.
И какая связь между длинным языком сестры Чарльза и разжиганием костра на Юконе – это было ясно одной лишь Мерседес, которая разражалась потоком комментариев на эту тему, а кстати уже высказывалась относительно некоторых других неприятных особенностей мужниной родни.
In England, for example, when by the land-tax every other sort of revenue was supposed to be assessed at four shillings in the pound, it was very popular to lay a real tax of five shillings and sixpence in the pound upon the salaries of offices which exceeded a hundred pounds a year, the pensions of the younger branches of the royal family, the pay of the officers of the army and navy, and a few others less obnoxious to envy excepted.
В Англии, например, где предполагается, что поземельный налог облагает все виды дохода в размере 4 шилл. с фунта, большой популярностью было встречено обложение жалованья чиновников, превышающего 100 ф. в год, в размере 5 шилл. с фунта; не подверглось этому налогу лишь содержание, выплачиваемое младшим линиям королевской фамилии, жалованье офицеров армии и флота и некоторых других чиновников, возбуждающих меньше зависти.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test