Traducción para "fallen silent" a ruso
Ejemplos de traducción
In Benin, we welcomed the fact that the weapons had finally fallen silent in southern Africa.
Бенин приветствует тот факт, что в Южной Африке наконец-то замолчали пушки.
Furthermore, in Sierra Leone the machine guns, with their staccato sound, have fallen silent, thanks to the intervention of the international community in the conflict in that country.
Кроме того, благодаря вмешательству международного сообщества в конфликт в Сьерра-Леоне замолчали автоматы -- со своей звучащей, как стаккато, очередью -- в этой стране.
Guns have fallen silent in the country as never before in the history of modern Myanmar, and these groups should look at the greater interest of the country and work for the benefit of all the national races, in accordance with the proclamations they themselves have been making for so long.
В стране замолчали пушки, чего никогда раньше не происходило в истории современного государства Мьянмы, а эти группы должны обратиться к решению более насущных проблем своей страны и работать на благо всех племенных народностей в соответствии с так давно выдвигаемыми ими самими лозунгами.
Now that the guns have finally fallen silent, we urge all concerned in this unnecessary month-long conflict to abide fully by the provisions of Security Council resolution 1701 (2006) and to settle their outstanding issues through United Nations mediation.
Сегодня, когда орудия, наконец, замолчали, мы настоятельно призываем все соответствующие стороны этого бессмысленного конфликта, продолжавшегося в течение месяца, в полном объеме выполнить положения резолюции 1701 (2006) Совета Безопасности и урегулировать нерешенные вопросы через посредничество Организации Объединенных Наций.
And though the guns have fallen silent, we still gather at this very spot where the attack took place to honor the survivors... and the fallen... members of our greatest generation... and resolve to take care of them as they took care of us.
И хотя оружие замолчало, мы по-прежнему собираемся здесь, на этом самом месте, где произошло нападение, в честь выживших... и павших -- представителей нашего величайшего поколения-- с готовностью позаботиться о них, как они заботились о нас.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test