Traducción para "extremely reluctant" a ruso
Ejemplos de traducción
Once it has received an "adviser authority", an entity is extremely reluctant to give it up.
После того как то или иное учреждение получает <<полномочия на использование советников>>, оно крайне неохотно отказывается от них.
Moreover, owing to the climate of fear and the manipulation that is taking place in the country, witnesses are extremely reluctant to come forward.
Кроме того, из-за атмосферы страха и манипуляций, совершаемых в стране, свидетели крайне неохотно дают показания.
Since 1945 the international community has been extremely reluctant to accept unilateral secession of parts of independent states if the secession is opposed by the government of that state.
<<С 1945 года международное сообщество крайне неохотно соглашается с односторонним отделением частей независимых государств, если против отделения выступает правительство этого государства.
Thus, it is widely believed by defendants and the population at large that lawyers are extremely reluctant to bring torture allegations to the attention of a magistrate during trial.
Таким образом, среди обвиняемых и среди населения в целом существует широко распространенное мнение, что адвокаты крайне неохотно доводят заявления о применении пыток до сведения судьи во время процесса.
19. Turning to the question regarding confessions made by detainees under the emergency legislation, he said that the courts had been extremely reluctant to convict on the basis of confessions alone.
19. Переходя к вопросу о признаниях, сделанных лицами, содержащимися под стражей в соответствии с чрезвычайным законодательством, он говорит, что суды крайне неохотно выносят обвинительные приговоры на основе одних лишь признаний.
Monitoring and enforcing compliance with the laws will require continuing efforts as local authorities are extremely reluctant to implement the laws and thus enable pre-war occupants of property to return.
Обзор и меры по обеспечению соблюдения этих законов требуют постоянных усилий, поскольку местные власти крайне неохотно идут на применение этих законов, в которых предусматривается возвращение жилья его довоенным владельцам.
The local judicial community has been extremely reluctant to apply these laws, especially Serbian criminal law, which is viewed to have been part and parcel of the revocation of Kosovo's prior autonomous status and an instrument of oppression since then.
Местные судебные чиновники крайне неохотно идут на применение этих законов, особенно законов сербского уголовного права, которые, как считается, играли важнейшую роль в отмене ранее существовавшего автономного статуса Косово и служили орудием угнетения в последующий период.
In Kosovo, while the Commission had more power to implement its decisions, challenges arose from a number of national and local stakeholders, including local administrations in Serbia, who denied access to cadastral registers until the signing of an agreement on 2 December 2002; administrative and other local law enforcement personnel, who showed extreme reluctance to prevent the reoccupation of property by those who had been evicted pursuant to a decision of the Commission; and local courts, who reached conclusions on extraneous issues that competed with the Commission's findings, or disregarded the jurisdiction or previous decisions of the Commission.
В Косово, несмотря на то, что Комиссия имела больше полномочий по реализации своих решений, имели место проблемы с соответствующими национальными и местными структурами, в том числе местными органами управления в Сербии, которые отказывали в доступе к кадастрам до тех пор, пока 2 декабря 2002 года не было подписано соответствующее соглашение; с сотрудниками административных и других местных правоохранительных органов, которые крайне неохотно принимали меры для того, чтобы предотвращать повторный захват собственности теми, кто был выселен в соответствии с решением Комиссии; а также с местными судами, которые принимали решения по второстепенным аспектам, противоречащие выводам Комиссии, или не признавали полномочий предыдущих решений Комиссии.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test