Traducción para "existing material" a ruso
Ejemplos de traducción
Translate existing material into Russian to the greatest extent possible;
а) перевод существующего материала на русский язык в максимальном объеме;
An FMCT should deal both with the future production of fissile material upon entry into force of the instrument and with pre-existing material.
ДЗПРМ, по вступлении в силу этого инструмента, должен касаться как будущего производства расщепляющегося материала, так и уже существующего материала.
Appended to it there would be a protocol basically on the banning of production and a second protocol on other aspects, including pre-existing material.
К нему добавлялся бы протокол, в сущности, относительно запрета на производства и второй протокол - по другим аспектам, включая уже существующий материал.
26. The Chair of the Task Force introduced the agenda item on analytical studies and emphasized that the Task Force should use the existing material and build upon it.
26. Председатель Целевой группы внес на рассмотрение пункт повестки дня, посвященный аналитическим исследованиям, и подчеркнул, что Целевой группе следует использовать существующий материал и строить на его основе свою работу.
A considerable number of delegations have clearly stated that a negotiation on fissile material should not only provide a ban on future production upon entry into force of the instrument, but also consider all other aspects, including pre-existing material.
Значительное число делегаций четко заявляют, что переговоры по расщепляющемуся материалу должны не только предусматривать запрет на будущее производство по вступлении инструмента в силу, но и урегулировать все другие аспекты, включая уже существующий материал.
In view of the amount of existing material, part of these activities will be dealt with in the annexes (see annex II). Chapter III will set out a legal approach to the impact of extreme poverty on human rights as a whole and identify some legal criteria for its definition.
Ввиду объема существующего материала часть этих видов деятельности будет рассмотрена в приложениях (см. приложение II). В главе III будет изложен правовой подход к воздействию крайней нищеты на права человека в целом и определен ряд правовых критериев для определения этого явления.
The EBRD Principles, together with other work by relevant international organizations (e.g. International Association of Insolvency Regulators and the World Bank), might serve as a reference for expanding the existing material in the Legislative Guide to provide a basis for countries to prepare appropriate regulatory regimes.
Принципы ЕБРР вместе с результатами работы других соответствующих международных организаций (например, Международная ассоциация регулирования вопросов несостоятельности и Всемирный банк) могут послужить отправной точкой для расширения существующего материала, включенного в Руководство для законодательных органов, и обеспечения основы для создания странами соответствующих режимов регулирования.
The objective of such a report would be to provide a critical review and analysis of the existing material in order to: (a) make a gap analysis of the regional needs and priorities for conducting assessments; (b) evaluate progress on targets, implementation of conventions and agreed actions; and (c) develop proposals for a framework and options to build a regular process for regional environmental assessments, including potential costs.
Цель такого доклада будет заключаться в критическом обзоре и анализе существующего материала в целях: а) анализа пробелов в региональных потребностях и приоритетах для проведения оценок; b) оценки прогресса по целям, осуществлению конвенций и согласованным действиям; и с) разработки предложений относительно рамок и вариантов организации процесса регулярного проведения региональных оценок состояния окружающей среды, включая потенциальные издержки.
Requests the Executive Secretary, in order to support current efforts by Basel Convention Parties to obtain funding, to complete a generic funding rationale for consideration by the Conference of the Parties at its eighth meeting reflecting the benefits associated with the implementation of the Strategic Plan for the Implementation of the Basel Convention, such as for the global environment, human health and sustainable development, drawing as much as possible on existing material;
1. просит Исполнительного секретаря, в целях оказания поддержки нынешним усилиям Сторон Базельской конвенции получить финансирование, завершить общее финансовое обоснование для рассмотрения Конференцией Сторон на ее восьмом совещании, отразив преимущества, связанные с выполнением Стратегического плана по осуществлению Базельской конвенции, в таких областях, как глобальная окружающая среда, здоровье человека и устойчивое развитие, опираясь в максимально возможной степени на существующий материал;
24. It was further agreed that a core set of technical guidelines could be developed for common types of assessments by climate hazard type (floods, droughts, storms, etc.), sector (agriculture and food security, water, health, coastal systems, etc.), as well as level (community, district/region, national, shared basin, etc.), and that these could be adapted from existing material, where possible..
24. Было также принято решение, что основной набор технических руководящих принципов может быть разработан для общих видов оценки в разбивке по типам климатических опасностей (наводнения, засухи, бури и т.д.), секторам (сельское хозяйство и продовольственная безопасность, водные ресурсы, здравоохранение, прибрежные системы и т.д.), а также уровням (общины, округ/регион, национальный уровень, общий водосборный бассейн и т.д.) и что, когда это возможно, они могут быть адаптированы на основе существующего материала.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test