Ejemplos de traducción
They are exempted from paying any guarantee.
Они освобождаются от уплаты гарантийного сбора.
The following are exempted from registering their passport:
Освобождаются от регистрации заграничных паспортов:
No one is exempt from compulsory education.
Никто не освобождается от обязательного образования.
Children are always exempted from the means test;
Дети всегда освобождаются от такой проверки;
Since when are journalists exempt from helping people?
С каких пор журналисты освобождаются от помощи людям?
Bart, you and the other perfect-scoring superstars... are exempt from taking the actual test today.
Барт, вместе с другими звездами-стобалльниками ты освобождаешься от официального теста.
Sven and Göran Skoogh are hereby exempted from the contract pertaining to the placement of Patrik Eriksson.
Данным постановлением Горан и Свен Скуг освобождаются от контракта на усыновление Патрика Эрикссона.
Is it every frantic and idle humour of a man to be exempted from justice and the law?
разве не надо тогда каждого неистового и ленивого нравом человека освобождать от правосудия и соблюдения закона?
And according to the law of the Seven, neither kings nor queens are exempt from testimony at a holy inquest.
Но по законам Семерых, ни короли, ни королевы не освобождаются от показаний на праведном дознании.
Furthermore, any plantation where the total number of negroes owned or leased shall equal 40, the eldest and second eldest shall be exempt from military service.
Более того, если на плантации имеется 40 негров, 1-ый и 2-ой сыновья освобождаются от службы.
Under the carbon tax scheme China, India, Mexico, and over a hundred and fifty other nations are exempt from the global tax system.
В махинации с налогами на выбросы углерода Китай, Индия, Мексика, и более ста пятидесяти других стран освобождаются от глобального налога.
I assume you are referring to that clause under English law whereby any man in possession of two daughters is therefore exempt from paying his debts.
Это ведь в законах Англии прописано, что каждый, у кого есть две дочери, освобождается от обязанности выплачивать долги.
Until the 12th century, the nobility and the priesthood possessed immense estates, which were exempt from tax despite the precarious condition of the national economy.
До XII века знать и духовенство владели огромными поместьями, которые освобождались от уплаты налогов, несмотря на сложное положение государственной экономики.
Owing to the demanding and time consuming nature of the tournament, the champions are exempted from end-of-year  tests.” Mr.
Учитывая затраты сил и времени для подготовки к Турниру, чемпионы освобождаются от годовых экзаменов.
Untenanted houses, though by law subject to the tax, are, in most districts, exempted from it by the favour of the assessors;
Дома, не имеющие жильцов, хотя в силу закона они подлежат обложению налогом, в большинстве округов освобождаются от него благодаря снисходительности сборщиков;
How far such drawbacks can be justified, as a proper encouragement to the industry of our colonies, or how far it is advantageous to the mother country, that they should be exempted from taxes which are paid by all the rest of their fellow subjects, will appear hereafter when I come to treat the colonies.
Насколько такой возврат пошлин может быть оправдан как надлежащая мера поощрения промышленности наших колоний или насколько выгодно самой метрополии, чтобы они освобождались от налогов, упла чиваемых всеми остальными их соотечественниками, выяснится в дальнейшем, когда я займусь вопросом о колониях.
They are also exempt from communal charges.
Они же освобождены от коммунальных платежей.
2. that he was exempted from doing so.
2. что он освобожден от этого.
One person was exempted from criminal liability.
Один человек был освобожден от уголовной ответственности.
Cooperatives are exempted from paying customs taxes.
Кооперативы освобождены от уплаты таможенных сборов.
Of whom, exempted from serving remaining sentence
Из них освобождены от дальнейшего отбывания срока наказания
12. No one is exempt from the curfew.
12. Никто не освобожден от обязанности соблюдать комендантский час.
Under the Convention, UNRWA is exempt from such taxes.
В соответствии с этой Конвенцией БАПОР освобождено от таких налогов.
Abatement equipment is exempted from customs duties.
Оборудование для борьбы с загрязнением освобождено от таможенных пошлин.
Under the convention, UNRWA was exempted from such taxes.
В соответствии с этой Конвенцией БАПОР было освобождено от таких налогов.
They're exempt from social security.
Они освобождены от соцстрахования.
-Roger was exempted from it.
Роджер был освобожден от него.
- exempt from taking the exam.
- освобождены от сдачи экзамена. - У нее такая тактика.
Okada Sanyemon, was not exempt from this.
Окада Sanyemon, был не освобожден от этого.
You said we were exempt from taxes.
- Вы же сказали, что мы освобождены от налогов.
And he's not exempt from the rules of this office.
И он не освобожден от правил этого кабинета.
They will also be exempted from all personal income tax.
Также они будут освобождены от любых подоходных налогов на физических лиц.
Exempt from clearance are all current activities not reviewed by this office.
"Освобожден от разрешения на все текущие действия, не рассмотренные этим офисом".
The team who wins will be exempt from the first round of shootings in the face.
Команда, которая выиграет, будет освобождена от первого тура выстрелов в лицо.
In some countries the lands of the church are exempted from all taxes.
В некоторых странах церковные земли освобождены от всех налогов, в других — они облагаются легче, чем иные земли.
By the same statute a great number of foreign drugs for dyers' use are exempted from all duties upon importation.
Тем же законом большое число иностранных москательных товаров, нужных в красильном деле, было освобождено от каких бы то ни было ввозных пошлин.
Exempt from the end of term tests as a Triwizard champion, Harry had been sitting in the back of every exam class so far, looking up fresh hexes for the third task.
Гарри, как все участники Турнира, был освобожден от экзаменов. Просто сидел на задней парте и выискивал в книгах все новые заклинания, которые могли бы ему помочь.
Though pig and bar iron too have been put among the enumerated commodities, yet as, when imported from America, they were exempted from considerable duties to which they are subject when imported from any other country, the one part of the regulation contributes more to encourage the erection of furnaces in America than the other to discourage it.
Хотя чугун и полосовое железо включены в список перечисленных товаров, однако, так как при ввозе их из Америки они были освобождены от значительных пошлин, какими они облагаются при ввозе из всякой другой страны, это ограничение в одной своей части поощряет устройство в Америке плавильных печей, а в другой — затрудняет его.
A greater revenue than what is at present drawn from all the heavy taxes upon malt, beer, and ale might be raised, it has frequently been said, by a much lighter tax upon malt, the opportunities of defrauding the revenue being much greater in a brewery than in a malt-house, and those who brew for private use being exempted from all duties or composition for duties, which is not the case with those who malt for private use.
Часто указывалось, что гораздо больший доход, чем получается ныне от всех высоких налогов на солод, пиво и эль, мог бы быть получен от гораздо менее обременительного налога на солод, так как у пивоваренных заводов гораздо больше возможностей обмануть казну, чем у предприятий, изготовляющих солод, а лица, варящие пиво для домашнего потребления, освобождены от всяких налогов, что не имеет места по отношению к тем, кто изготовляет солод для домашнего употребления.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test