Traducción para "entry into" a ruso
Ejemplos de traducción
Entry height:
Высота входа:
The LOCODE had 33,000 entries, and the database list had 55,000 entries.
ЛОКОД насчитывает 33 000 входов, а список базы данных - 55 000 входов.
Unauthorised entry into pipe.
Несанкционированный вход в трубу.
We can gain entry into Rome.
нам был позволен вход в Рим.
Your entry into this house cannot be prohibited
Вам не запрещено входить в дом пандита Чатурведи.
Our entry into fluidic space has created a compression wave.
Наш вход в жидкий космос создал компрессионную волну.
It was a ballsy entry into Your Name Here, that was.
Чтобы так гнать на входе в "Ваше имя здесь", надо иметь яйца.
But your method of entry into my building was rather... unconventional, wasn't it?
Но ваш метод входа в моё здание был довольно...нетрадиционным, не так ли?
Soyuz 11 's braking system for re-entry into the Earth's atmosphere was switched off.
Тормозная система Союза-11, предназначенная для входа в атмосферу, была выключена.
Your troops are outside shutting down streets, searching for entries into the building from above and below.
Ваши войска снаружи, перекрывают улицы, ищут входы в здание снизу и сверху.
I just said the level one entry into the abandoned warehouse was too easy to find.
Я просто сказал, что уровень имеет один вход в заброшенном складе было слишком легко найти.
I have never heard of a consort being permitted entry into the council room of a Lord.
Никогда не слыхал я о наложнице, которая дерзнула бы входить в палату совещаний своего господина.
a toll-free entry into the most pleasant places!
в приятнейшие места вход беспошлинный!
Now I'm explaining to her the question of freedom of entry into rooms in the future society.”
Теперь я толкую ей вопрос свободного входа в комнаты в будущем обществе.
To her right near the front entry, she saw two house guards holding Duncan Idaho between them.
Справа от входа двое охранников держали Дункана Айдахо.
Entry into force
Вступление
Entry-into- force dates
вступления
Entry into effect
Вступление в силу
Such as our imminent entry into Rome.
Таких, как наше неизбежное вступление в Рим.
I'm a strong proponent for their entry into the Federation.
Я являюсь сильным сторонником их вступления в Федерацию.
You cannot hope to have entry into any respectable gathering!
Вы не может надежда есть вступление в любой уважающей себя сбор!
An interplanetary alliance that could see us gain entry into the league of autonomous worlds.
Этот межпланетный союз может обеспечить нам вступление в Лигу независимых планет.
We expect nothing less than complete immunity and entry into the witness protection programme.
Мы ожидаем не меньше, чем полный иммунитет и вступление в программу защиты свидетелей.
And... holding his own in second place, a very creditable entry into the QI stakes is our newcomer Ross Noble with -6.
И... Не сдает позиций на втором месте, очень похвальное вступление в ряды участников "КьюАй" - наш новичок Росс Ноубл со счетом -6.
The important thing is, we're making progress towards an Interplanetary alliance that could see us gain entry into the League of Autonomous Worlds.
6-ОЙ: Главное, что мы приближаемся к созданию единого фронта. Этот межпланетный союз может обеспечить нам вступление в Лигу независимых план?
Since the entry into the European Union about a quarter of farmers abandoned agriculture and looked for another job or went to retirement and there was nobody to look after farm.
Это означает, что с момента вступления в Евросоюз около четверти фермеров оставили свои сельско-хозяйственные участки и ищут работу или ушли на пенсию и некому теперь заботиться о фермах.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test