Traducción para "employed labour" a ruso
Ejemplos de traducción
Out of the total employed labour force in wage employment 45.7 percent are females.
215. Женщины составляют 45,7% всех занятых оплачиваемым наемным трудом.
Table 4. Employed labour force by economic sector and sex: 1990
Таблица 4 — Численность лиц наемного труда, с разбивкой по виду экономической деятельности и по полу: 1990 год
The term enterprise was used in a broad sense to cover production units that employ labour, are owned and operated by single individuals working on own-account as self-employed persons, either alone or with the help of unpaid family workers.
Термин "предприятие" использовался в широком смысле, с тем чтобы охватить производственные единицы, использующие наемный труд, имеющие одного владельца и функционирующие под руководством этого владельца, который работает сам на себя в качестве самозанятого лица либо в одиночку, либо при содействии со стороны неоплачиваемых работников, являющихся членами его семьи.
27. The structure of the employed labour force is improving as well.
27. Улучшается также и структура наемной рабочей силы.
Contractors will need to be used to incorporate solids in many situations as employed labour and machinery will be fully used on other tasks.
Во многих ситуациях для внесения твердого навоза потребуется осуществление подрядных работ, поскольку наемная рабочая сила и механизмы будут полностью заняты на выполнении других задач.
16,800 workers, or about 5 percent of the employed labour force, had at least one job over the course of the year that paid minimum wage.
16 800 лиц или почти 5% всей наемной рабочей силы выполняли в течение года по меньшей мере одну работу, оплачиваемую по минимальной ставке заработной платы.
(13) The Special Committee notes that expatriates still account for a large share of the employed labour force and that there is a critical need for the training of nationals in the technical, vocational, managerial and professional fields.
13) Специальный комитет отмечает, что экспатрианты по-прежнему составляют значительную часть наемной рабочей силы и что существует острая необходимость в подготовке национальных кадров следующих категорий: технических, профессионально-технических, управленческих и специалистов.
Noting that expatriates still account for a large share of the employed labour force and that there is a critical need for the training of nationals in the technical, vocational, managerial and professional fields, and welcoming the establishment of the British Virgin Islands College, which would meet the needs of the public and private sectors of the Territory,
отмечая, что экспатрианты по-прежнему составляют значительную часть наемной рабочей силы и что существует острая необходимость в подготовке национальных кадров следующих категорий: технических, профессионально- технических, управленческих и специалистов, и приветствуя создание колледжа Британских Виргинских островов, который будет удовлетворять потребности государственного и частного секторов территории,
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test