Ejemplos de traducción
We are facing the threat of an enormous economic power.
Мы имеем дело с чудовищной экономической силой.
The balance of political and economic power in today's world has drastically changed.
Равновесие политических и экономических сил в современном мире резко изменилось.
Currently, representation and voting in the Bretton Woods institutions are based on economic power: “one dollar, one vote”.
В настоящее время представительство и голосование в бреттонвудсских учреждениях основывается на экономической силе: "Один доллар - один голос".
A life without fear will not be possible while political power is allied with the economic power of the arms producers.
Жизнь без страха невозможна до тех пор, пока политическая власть идет рука об руку с экономической силой производителей оружия.
New economic Powers on the world scene seek to occupy positions that were once the prerogative of the traditional super-Powers.
На мировой сцене появились новые экономические силы и они пытаются занять позиции, которые ранее были прерогативами традиционных сверхдержав.
79. Neoliberal globalization had exacerbated poverty and exclusion, and placed multinational economic power at the heart of international production.
79. Неолиберальная глобализация обострила проблемы нищеты и социальной изоляции и поместила многонациональную экономическую силу в центр международного производства.
Malaysia believes that the use of political and economic power and pressure tactics is not the way to promote international cooperation on human rights.
Малайзия считает, что применение политической и экономической силы и тактики давления никоим образом не способствует международному сотрудничеству в области прав человека.
He stressed the need for the Islamic World to constitute a prominent economic power which is committed to the morals of Islam in the international arena.
Он подчеркнул необходимость создания в исламском мире заметной экономической силы, которая придерживается моральных принципов ислама на международной арене.
This explains why knowledge is protected by political and economic power, a trend that has been significantly strengthened in recent multilateral negotiations.
Это объясняет, почему знания защищаются политической и экономической силой - тенденция, которая значительно укрепилась на последних многосторонних переговорах.
New global economic power centres challenge State sovereignty over economic resources including capital and labour markets.
Новые глобальные центры экономической силы "бросают вызов" суверенитету государств в отношении экономических ресурсов, включая рынки капитала и труда.
I'm just a filthy rich economic power
{\cH000000\3cH726960}Я просто мерзкая богатая экономическая сила.
With its economy reaching a high-growth peak Japan became the strongest economic power behind America.
Бурный рост экономики позволяет Японии стать самой мощной экономической силой после США.
This is considered to reflect their lack of access to economic power.
Считается, что это свидетельствует об ограниченности их экономических полномочий.
This amendment is mainly designed to mitigate the economic power vested in large business concentrations.
Внесенные в него поправки направлены главным образом на уменьшение экономических полномочий, которыми обладают крупные деловые корпорации.
Relevant United States authorities include the Arms Export Control Act and the International Emergency Economic Powers Act.
Соответствующими внутренними правооснованиями являются Закон о контроле за экспортом вооружений и Закон о международных чрезвычайных экономических полномочиях.
:: Oversight of legal advice regarding regulations, licences and litigation under the International Emergency Economic Powers Act
:: Надзор за юридическим консультированием в отношении правил, лицензий и разбирательств в рамках Закона об экономических полномочиях при возникновении чрезвычайной международной ситуации
For the prosecutors, those transactions constituted a violation of the Trading with the Enemy Act and the International Emergency Economic Powers Act.
Для финансовых органов эти операции попрежнему являются нарушением Закона о торговле с враждебными странами и Закона о чрезвычайных международных экономических полномочиях.
14. By deeming it necessary to make Morocco responsible for customs in the Western Sahara, the proposal would seriously call into question the economic powers of WSA.
14. Сочтя необходимым возложить на Марокко ответственность за таможню в Западной Сахаре, предложение приводит к тому, что возникают большие сомнения в отношении экономических полномочий АЗС.
The United States ban on Iranian-origin imports is maintained pursuant to Executive Orders issued under the authority of the International Emergencies Economic Powers Act (IEEPA).
Введенный Соединенными Штатами запрет на импорт товаров иранского происхождения обеспечивается в соответствии с административными указами, принятыми на основании Закона о международных чрезвычайных экономических полномочиях (ЗМЧЭП).
Under the authorities of Executive Order 13382 and the International Emergency Economic Powers Act, the United States designated the Islamic Revolutionary Guard Corps on 25 October 2007.
На основании административного указа 13382 и Закона о международных чрезвычайных экономических полномочиях 25 октября 2007 года Соединенные Штаты включили в перечень Корпус стражей Исламской революции.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test