Traducción para "eastern portions" a ruso
Ejemplos de traducción
Areas in the eastern portion of the country, however, remain inaccessible.
Однако районы в восточной части страны по-прежнему являются недоступными.
(ii) The eastern portions of the Democratic Republic of the Congo covered by MONUSCO;
ii) восточной части Демократической Республики Конго, за которую отвечает МООНСДРК;
20. With a population of 8.2 million Bulgaria occupies 110,994 square km of the eastern portion of the Balkan Peninsula.
20. С численностью населения 8,2 млн. человек Болгария занимает площадь 110 994 км2 в восточной части Балканского полуострова.
Later on, the Tajiks were ruled by the Emirate of Bukhara; today's central and southern Tajikistan correspond to the eastern portion of the Emirate.
Впоследствии таджики находились под властью эмира Бухары; сегодняшние центральная и южная части Таджикистана находятся в восточной части Бухарского эмирата.
4. The United Arab Emirates is located in the eastern portion of the Arabian Peninsula between longitudes 57.10°-51.35° and latitudes 26.25°-22.35° approximately.
4. Объединенные Арабские Эмираты расположены в восточной части Аравийского полуострова приблизительно между 57,10° и 51,35° по долготе и между 26,25° и 22,35° по широте.
Military training activities and associated support on the eastern portion of Vieques ceased in 2003, when the Navy transferred that portion to the Department of the Interior.
Военные учения и связанная с ними тыловая деятельность в восточной части Вьекеса прекратились в 2003 году, когда ВМС передали этот участок Департаменту внутренних дел.
He mentioned that the recent fighting in the Democratic Republic of the Congo had displaced another 250,000 people, some of them for the second or third time, in the eastern portion of the country.
Он отметил, что недавние боевые действия в Демократической Республике Конго привели к перемещению в восточной части страны еще 250 000 человек, причем некоторых из них второй или третий раз.
The Navy also managed approximately 14,600 acres on the eastern portion of Vieques, which were used for amphibious training exercises and air-to-ground manoeuvres.
ВМС также управляли примерно 14 600 акрами земель в восточной части Вьекеса, которые использовались для военно-морских десантных учений и для учений по отработке действий земля-воздух.
7. On 29 April severe fighting broke out between elements of UTO and government forces between Teppei-Samarkandi and Dushanbe, including the eastern portions of the capital itself.
7. 29 апреля произошло ожесточенное столкновение между элементами ОТО и правительственными силами в районе между Теппаисамарканди и Душанбе, включая восточную часть самой столицы.
The United States Navy managed approximately 14,600 acres on the eastern portion of Vieques, which were used for amphibious training exercises and air-to-ground manoeuvres.
В ведении ВМС Соединенных Штатов находилось около 14 600 акров территории в восточной части Вьекеса, которая использовалась для военно-морских десантных учений и для проведения маневров по отработке действий земля-воздух.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test