Ejemplos de traducción
With respect to article 2 of the Convention, there is no discrimination law that needs to be repealed.
В отношении статьи 2 Конвенции можно отметить, что в стране нет никаких дискриминационных законов, которые следовало бы отменить.
Launching a wide campaign to amend discriminative laws against women suggested by the WNC.
1. Организация массовой кампании за внесение предложенных НКЖ изменений в дискриминационные законы в отношении женщин.
It is to be noted that the concept of lawful discrimination on the basis of reasonable classification is not peculiar only to Malaysia, as in India discrimination law is good law where -
Следует отметить, что концепция законной дискриминации на основе разумной классификации распространена не только в Малайзии; например, в Индии дискриминационный закон считается правильным, когда:
158. In efforts to eliminate all forms of racial discrimination, the National Commission of Human Rights has established Working Committee on Evaluating Discriminative Laws and Regulations.
158. В целях ликвидации всех форм расовой дискриминации Национальная комиссия по правам человека учредила Рабочий комитет по анализу дискриминационных законов и постановлений.
Advocacy and lobbying for amending discriminative laws and legislations against women such as the elections law, local authority, personal status, and for human rights issues.
пропаганда и выступления в поддержку пересмотра дискриминационных законов и нормативных актов, направленных против женщин, таких как законы о выборах, о местных органах власти, о личном статусе и о вопросах, связанных с правами человека;
One of its priorities was to promulgate anti-discrimination laws, in conformity with article 18 of the Constitution, which stipulated the principles of equality and non-discrimination and the establishment of national machinery to that end.
Одной из приоритетных задач является необходимость принятия анти-дискриминационных законов в соответствии с положениями статьи 18 Конституции, в которой закреплены принципы равенства и запрета дискриминации и предусмотрено создание национального механизма для достижения этой цели.
Furthermore, many delegations indicated that their Governments had already promulgated, or were in the process of working to promulgate, new anti-discrimination laws to better protect persons with disabilities and had taken initiatives to improve accessibility for their fuller participation.
Кроме того, многие делегации указали на то, что правительства их стран уже приняли или занимаются принятием новых анти-дискриминационных законов для лучшей защиты инвалидов и выдвинули инициативы по улучшению доступности в целях их более полного участия.
The ratification of CEDAW with Law Number 7 of 1984 and the introduction of Presidential Instruction No. 9 of 2000 on Gender Mainstreaming in National Development has led to the identification and analysis of discriminative laws and various regulations with gender biases.
В результате ратификации КЛДЖ Законом № 7 от 1984 года и издания президентского указа № 9 от 2000 года относительно учета гендерного аспекта в национальном развитии были определены и проанализированы дискриминационные законы и различные положения с признаками гендерного неравноправия.
23. Regarding the implementation of Article 6 of the Convention, Mr. Pillai asked for information on the comprehensive study conducted by the Working Committee on Evaluating Discriminative Laws and Regulations established by the National Commission of Human Rights and referred to in paragraph 158 of the report.
23. В отношении осуществления статьи 6 Конвенции г-н Пиллаи просит сообщить сведения о подробном исследовании, которое проводится Комитетом по анализу дискриминационных законов и постановлений, который был учрежден Национальной комиссией по правам человека и о котором говорится в пункте 158 доклада.
The Religious Freedom Restoration Act allows exemptions in anti-discrimination laws.
Акт о восстановлении религиозной свободы разрешает исключения в анти-дискриминационных законах.
It has also acceded to the International Convention on the Elimination of All Forms of Racial Discrimination (Law No. 44/71 of 24 June 1971).
Он также присоединился к Международной конвенции о ликвидации всех форм расовой дискриминации (закон № 44/71 от 24 июня 1971 года).
In addition, an information campaign took place in Athens by distributing leaflets on the legislative framework against discrimination (Law 3304/2006 and Law 3488/2006).
Кроме того, в Афинах прошла информационная кампания, в ходе которой распространялись брошюры с информацией о законодательных основах борьбы против дискриминации (Закон 3304/2006 и Закон 3488/2006).
However, from the aspect of protection of their human rights, particularly important was the adoption of the Law on Prohibition of Discrimination, Law on the Protector of Human Rights and Freedoms (as well as the latest amendments of this Law).
32. В то же время с точки зрения защиты прав человека особо важное значение имело принятие Закона о запрещении дискриминации, Закона о Защитнике прав и свобод человека (а также последних поправок к этому Закону).
In that connection, UNCT referred to the Law on Ombudsman, Law on Personal Data Protection and Free Access to Information of Public Importance, Law on the Prohibition of Discrimination, Law on National Councils of National Minorities and Law on Gender Equality.
В связи с этим СГООН упомянула Закон об Омбудсмене, Закон о защите персональных данных и свободном доступе к общественно важной информации, Закон о запрещении дискриминации, Закон о национальных советах национальных меньшинств и Закон о гендерном равенстве.
It is also concerned at the apparent conflict between article 29 of the Constitution, which mandates equal rights for women and men, and article 149 (3) (b), which excludes from the prohibition on discrimination laws dealing with marriage, divorce, and inheritance.
Кроме того, Комитет выражает обеспокоенность по поводу явной коллизии между статьей 29 Конституции, в которой провозглашается равноправие женщин и мужчин, и подпунктом 3 b) статьи 49, которая выводит из сферы действия запрета дискриминации законы, касающиеся брака, развода и наследования.
528. The representative of COC Netherlands and the Labris-lesbian human rights organization of Serbia indicated that, according to the Constitution of Serbia, everyone had the right to equal legal protection and non-discrimination, but that Serbia still did not have an anti-discrimination law which, like the gender equality law, was still pending.
528. Представитель нидерландской ассоциации СОС и организации по защите прав человека лесбиянок "Лабрис" из Сербии указала, что, согласно Конституции Сербии, каждый человек имеет право на равную защиту со стороны закона и на недискриминацию, но в Сербии еще нет запрещающих дискриминацию законов и что не принят также закон о гендерном равенстве.
The major legislation pieces currently in force in this field include: Law on Minority Rights and Freedoms, Law on Social and Child Care, Law on Prohibition of Discrimination, Law on Protector of Human Rights and Freedoms (Ombudsman), Law on Health Care, Law on Gender Equality, Labour Law, Media Law, Law on Non-Governmental Organizations, Criminal Code, Criminal Procedure Code, etc.
К ведущим действующим законодательным актам в этой области относятся: Закон о правах и свободах меньшинств, Закон о социальном обеспечении и защите детей, Закон о запрете дискриминации, Закон об Уполномоченном по правам и свободам человека (Омбудсмен), Закон о здравоохранении, Закон о равенстве мужчин и женщин, Закон о труде, Закон о средствах массовой информации, Закон о неправительственных организациях, Уголовный кодекс, Уголовно-процессуальный кодекс и т.д.
At this moment, essential laws are the Law on Minority Rights and Freedoms, the Law on Child and Social Welfare, the Anti-Discrimination Law, the Law on the Protector of Human Rights and Freedoms (Ombudsman), the Law on Health Care, the Law on Gender Equality, the Labour Law, the Law on Media, the Law on Non-governmental Organizations, the Law on Broadcasting, the Criminal Code, the Criminal Procedure Code, and others.
По состоянию на настоящий момент основными законами являются Закон о правах и свободах меньшинств, Закон о детях и социальном вспоможении, Закон о борьбе с дискриминацией, Закон о защитнике прав человека и основных свобод (Омбудсмене), Закон о здравоохранении, Закон о равноправии мужчин и женщин, Закон о труде, Закон о средствах массовой информации, Закон о неправительственных организациях, Закон о вещании, Уголовный кодекс, Уголовно-процессуальный кодекс и другие.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test