Traducción para "develop a framework" a ruso
Ejemplos de traducción
In support of the NCSA programme, UNDP developed a framework for the monitoring of capacity-development initiatives.
49. В поддержку программы СОМП ПРООН разработала рамки для инициатив по мониторингу развития потенциала.
In addition, UNFPA developed a framework for the new strategic partnerships programme with United Nations agencies.
Кроме того, ЮНФПА разработал рамки для новой программы стратегического партнерства с учреждениями Организации Объединенных Наций.
Working with Parties and international organizations, the Secretariat would develop a framework for this option and proceed with implementation.
Работая вместе со Сторонами и международными организациями, секретариат мог бы разработать рамки для этого варианта и приступить к его осуществлению.
It developed a framework for vulnerability-resilience self-assessment which covers the 12 themes of the Programme of Action and interlinkages.
Она разработала рамки для самостоятельной оценки уязвимости и сопротивляемости, охватывающей 12 тем Программы действий и межсекторальные вопросы.
In order to enable the Special Rapporteur to respond more effectively to the information she receives, she has developed a framework for communications.
Для того чтобы Специальный докладчик могла более эффективно реагировать на информацию, которую она получает, она разработала рамки для сообщений.
A series of efforts have been undertaken to develop a framework for a gender-sensitive health policy in the past years.
В прошлом неоднократно предпринимались усилия с целью разработать рамки для политики в области здравоохранения, учитывающей гендерные аспекты.
UNHCR recommended that Trinidad and Tobago develop a framework for refugee solutions, including a local integration regime.
УВКБ рекомендовало Тринидаду и Тобаго разработать рамки для решения проблем беженцев, включая режим интеграции в местные общины.
It was therefore found particularly important to develop a framework for guaranteeing the protection of innocent victims from the consequences of transboundary harm.
Поэтому было сочтено особенно важным разработать рамки для гарантирования защиты ни в чем не повинных жертв от последствий трансграничного ущерба.
For the first time, developed and developing countries agreed to develop a framework for the measurement, reporting and verification of mitigation actions.
Впервые развитые и развивающиеся страны согласились разработать рамки для измерения, представления сообщений и проверки действий по смягчению последствий.
In this regard, the Government of Lebanon should develop a framework that indicates timelines and performance benchmarks for the continuing implementation of the project.
В этой связи правительству Ливана следует разработать рамки с указанием сроков и контрольных показателей эффективности работы для продолжения осуществления этого проекта.
Should seek to develop a framework that is legally feasible and practicable; that is understood by facility personnel; and such that regulations can be enforced by the regulator.
Следует попытаться разработать структуру, которая была бы юридически осуществимой и практичной; которая была бы понятна персоналу объекта; и носила бы такой характер, чтобы регламентации могли быть предметом правоприменения со стороны регулятора.
The challenge therefore is to develop a framework that, on the one hand, fulfils the ultimate objective of achieving a world without nuclear weapons and, on the other hand, allows us to maintain such world.
И поэтому вызов состоит в том, чтобы разработать структуру, которая, с одной стороны, отвечала бы высшей цели построения мира, свободного от ядерного оружия, а с другой − позволяла нам сохранять такой мир.
Building on the integrated strategic framework developed by United Nations entities for 2011, BINUCA and the country team fostered a common vision in developing the peacebuilding and United Nations Development Assistance Framework for the period 2012-2016.
Опираясь на комплексную стратегическую рамочную программу, разработанную структурами Организации Объединенных Наций на 2011 год, ОПООНМЦАР и страновая группа выработали совместную концепцию, положенную в основу Рамочной программы Организации Объединенных Наций по оказанию помощи в целях миростроительства и развития на период 2012 - 2016 годов.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test