Traducción para "defeat in" a ruso
Ejemplos de traducción
Defeating terrorism in Iraq is an essential condition for defeating it throughout the world.
Победа над терроризмом в Ираке является непременным условием победы над ним во всем мире.
It is possible to take it on and to defeat it.
Можно сразиться с ней и одержать победу.
It is possible to defeat poverty.
Победа над нищетой возможна.
We can defeat them.
Мы можем победить их.
It must be defeated -- and it must be defeated by a world acting as one." (SG/SM/8376, para. 7)
Мы должны победить его, -- и победить его мы должны действуя единым фронтом>>. (SG/SM/8376, пункт 7)
United, we will defeat them.
Мы их победим совместными усилиями.
We must defeat this disease.
Мы должны победить эту болезнь.
Force cannot defeat force.
Сила не может победить силу.
But no country can defeat it by itself.
Но ни одна страна не может победить его в одиночку.
Having set victory and defeat aside.
Отказывающийся от победы и поражения>>.
If you are facing an opponent that can't be defeated in reality, ...visualize in your imagination something that CAN defeat him.
которого не победить в реальности... что позволит убить его в твоём воображении.
These comanche believe any man who killed a bear takes up all her power and magic and can't be defeated in battle.
Эти команчи верят, что любой человек, который убил медведя, забирает всю его силу и волшебство, и его не победить в бою.
He would be difficult to defeat .
Победить его нелегко…
He never defeated Dumbledore.” “He killed—”
Он никогда не одерживал победы над Дамблдором. — Он убил…
What of his famous defeat of Grindelwald?
Что может сказать Скитер о его знаменитой победе над Грин-де-Вальдом?
Homework—compose a poem about my defeat of the Wagga Wagga Werewolf!
— Домашнее задание: сочинить стихи о моей победе над оборотнем из Вага-Вага.
Who can say which of them really defeated Loxias, and which took the wand?
Кто может сказать, который из них на самом деле победил Локсия и забрал Бузинную палочку?
You who have defeated us say to yourselves that Babylon is fallen and its works have been overturned.
Вы, победившие нас, говорите себе, что пал Вавилон и разрушено сотворенное им;
There was victory and defeat; and towers fell, fortresses were burned, and flames went up into the sky.
Победы сменялись разгромами, с грохотом рушились башни, горели горделивые замки, и пламя взлетало в небеса.
“This isn’t about trying to get better marks!” Harry shouted at her, “It’s about Voldemort—defeating Voldemort—or aren’t you interested in that?”
— Речь не о том, чтобы получить оценки получше! — закричал на нее Гарри. — Речь о Волан-де-Морте, о том, чтобы его победить. Или вы в этом не заинтересованы?
If he’d once defeated the greatest sorcerer in the world, how come Dudley had always been able to kick him around like a football?
Если когда-то он смог победить величайшего мага в мире, почему Дадли всегда пинал его и гонял по школе и по всему дому, как футбольный мяч?
And they will be defeated.
И они потерпят поражение.
Now, as then, mercenaries will always be defeated.
Сегодня, как и ранее, наемники всегда потерпят поражение.
They only suffered a conventional defeat.
Они потерпели лишь обычное поражение.
The Taliban regime has been defeated.
Режим <<Талибан>> потерпел поражение.
More significantly, the tension was fuelled by thousands of defeated candidates, many of whom were reluctant to acknowledge their electoral defeat.
Еще более существенным был тот факт, что напряженность усиливали тысячи потерпевших поражение кандидатов, многие из которых не хотели признать свое поражение на выборах.
They know that successful elections will be their defeat.
Они понимают, что успешное проведение выборов будет означать их поражение.
They will reap nothing but failure and total defeat.
Но им суждены лишь провал и полное поражение.
The greatest military defeat in the history of Zairon.
Величайшее поражение в истории Заирона.
Faced with the humiliating defeat in the Lebanon,
Столкнувшись с унизительным поражением в Ливане,
He left soon after his defeat in paris.
Он ушел после поражения в Париже.
But are there no defeats in this war?
Но разве нет поражений в этой войне?
A resounding defeat in my war against sitting.
Это сокрушительное поражение в моей войне против сидения.
I am about to suffer an embarrassing defeat in court.
Чувствую, мне предстоит бесславное поражение в суде.
Then, do you all wish we would be defeated in this war?
чтобы мы приняли поражение в этой войне?
I understand from your men that you were defeated in battle.
- Как я поняла, вы потерпели поражение в бою.
Jury would see defeat in her eyes and vote accordingly.
Присяжные увидели поражение в ее глазах и проголосовали соответственно.
I regret to inform Your Majesty of our miserable defeat in Scotland.
С сожалением сообщаю О нашем бесславном поражении в Шотландии.
Has he spoken? What does he say of his defeat?
Он говорил, что он думает о поражении?
The previous master will never have been defeated.
Ее предыдущий хозяин не потерпит поражения.
Was this not the most terrible defeat a ruler ever suffered?
Не есть ли это величайшее поражение для любого правителя и во все времена?..
Angelina kept them at it for nearly an hour before conceding defeat.
Анджелина прогоняла их почти час, прежде чем смириться с поражением.
One by one they stood up and Harry, recognising defeat, followed suit.
Один за другим они встали, и Гарри, признавая поражение, поплелся в хвосте.
And up the stairs into the box came the seven defeated Bulgarian players.
И вот в верхнюю ложу по лестнице поднялись семеро потерпевших поражение болгарских игроков.
I have heard songs of many battles, and I have always understood that defeat may be glorious.
Доводилось мне слыхать песни о битвах, и мне всегда думалось, что поражение может быть славным.
“I certainly believe his master’s defeat unhinged him for a while.
— По-моему, нет, — ответил министр, растягивая слова. — Могу одно сказать: поражение хозяина временно помутило его рассудок.
The disheartened and frequently defeated African militia joined it, and, at the battle of Zama, composed the greater part of the troops of Hannibal.
Последняя была пополнена лишенным бодрости духа вследствие частых поражений африканским ополчением, составлявшим в сражении при Заме большую часть войск Ганнибала.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test