Ejemplos de traducción
By the same token, debt repayment aggravated absolute poverty.
Кроме того, погашение задолженности чревато полной нищетой.
65. Debt repayment was increasing absolute poverty in poor countries.
65. Выплаты в счет погашения задолженности ведут к расширению масштабов абсолютной нищеты в бедных странах.
They also failed to consider political and institutional characteristics that affected debt repayment capacity.
Эти показатели также не учитывают политические и институциональные характеристики, влияющие на возможности погашения задолженности.
Debt repayment problems and debt-related disputes must be resolved by an independent mechanism.
84. Проблемы погашения задолженности и связанные с задолженностью споры должны разрешаться независимым механизмом.
30. Debt repayments have also had a negative impact on the realization of the right to food.
30. Погашение задолженности также оказывает отрицательное воздействие на реализацию права на питание.
Tanzania should see debt repayments slashed from $193 million in 2000 to $116 million in 2002, a savings of $77 million.
Выплаты Танзании в счет погашения задолженности должны
The burden of debt repayment constitutes another major challenge for the LDCs in meeting the MDG targets.
Другое крупное препятствие в выполнении НРС поставленных в ЦРДТ задач составляет бремя погашения задолженности.
Many of these factors were taken into account when Mongolia negotiated its debt repayment with Russia.
Многие из этих факторов были приняты во внимание, когда Монголия вела переговоры о погашении задолженности с Россией.
(c) The difficulties created in the short term by the structural adjustment programmes and the constraints imposed by debt repayment schedules;
с) трудности, возникшие в краткосрочной перспективе из-за программ структурной перестройки и условий погашения задолженности;
This method is a universal method of debt repayment.
Этот метод погашения долга применяется во всем мире.
Two conflicting types of international obligations - debt repayment and human rights obligations - have to be analysed in conjunction: the priority accorded to debt repayment can jeopardize investment in human rights.
29. Два вида противоречащих друг другу международных обязательств - по погашению долга и в сфере прав человека - необходимо анализировать в комплексе: если отдать приоритет задаче погашения долга, то это может поставить под угрозу выделение ассигнований в интересах прав человека.
More resources in the form of debt repayments than those coming in the form of aid are leaving the continent.
С континента происходит больший отток ресурсов в форме погашения долга, чем их приток в виде помощи.
It should give primacy to achieving national development goals rather than to improving debt repayment capacity.
Он должен отдавать приоритет достижению национальных целей в области развития, а не улучшению возможностей погашения долга.
Examples include labor in exchange for wages and funds for expansion or operation in exchange for interest and debt repayment.
В качестве примеров можно назвать работу за оплату труда и средства на расширение или работу в обмен на выплату процентов и погашение долга.
Moreover, the promotion of export industries to facilitate debt repayment reduces the availability of essential goods for domestic consumption.
Более того, развитие экспортных отраслей промышленности для скорейшего погашения долга снижает доступность товаров, необходимых для внутреннего потребления.
The conflict between Uganda’s debt repayment and human rights obligations is clear with regard to resource allocation.
35. Конфликт между обязательствами Уганды по погашению долга и в сфере прав человека становится очевидным при анализе сумм выделяемых ассигнований.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test