Ejemplos de traducción
In a metaphorical sense, holding meetings and organizing exchanges, whether they be cultural, artistic, literary or scientific, are examples of dialogue.
Это означает, что при метафорическом понимании примерами диалога являются проведение встреч и осуществление обменов, будь то культурные, артистические, литературные или научные обмены.
- To affirm the need for young people to enjoy their leisure time and to utilize it in a positive fashion by engaging in cultural, technical, literary and sporting activities.
- подтвердить необходимость наличия у молодежи свободного времени и его конструктивного использования для участия в культурных, технических, литературных и спортивных мероприятиях.
Syriac-speaking authors, writers and translators shall be given material and moral assistance to print and publish their cultural and literary works.
Работающим на сирийском языке поэтам, писателям и переводчикам должна оказываться материальная и моральная помощь для издания и публикации их культурных и литературных произведений.
(g) Syriac—speaking authors, writers and translators were to be given financial and other assistance to print and publish their cultural and literary works;
g) оказание работающим на сирийском языке поэтам, писателям и переводчикам материальной и иной помощи для издания и публикации их культурных и литературных произведений;
It encourages the establishment of scientific institutions, houses of culture, scientific advisory councils and cultural and literary forums and associations and the holding of international poetry, artistic and literary festivals in which a large number of cultural and literary personalities participate.
Оно поощряет создание научных институтов, домов культуры, научно-консультативных советов и культурных и литературных форумов и ассоциаций, а также проведение международных поэтических, артистических и литературных фестивалей, в которых принимает участие большое количество деятелей культуры и литературы.
These provide a wide variety of artistic, cultural, educational, literary and documentary programmes (including children's programmes) as well as frequent and extensive dramatic and musical programmes.
Они транслируют самые различные художественные, культурные, образовательные, литературные и документальные (в том числе детские) программы, а также часто большое число музыкальных и театрализованных программ.
The Hail Saeed Charitable Association has established a cultural foundation which awards annual prizes to gifted and creative people in the cultural, intellectual, literary and artistic fields.
199. Благотворительной ассоциацией "Хейл Саид" создан культурный фонд, который присуждает ежегодные награды талантливым и творческим людям, работающим в культурной, интеллектуальной, литературной и художественной областях.
183. In parallel with the activities organized under the auspices of the Project, other events took place during 2002 involving the theatre and the arts as well as exhibitions and cultural and literary competitions.
183. Параллельно деятельности, осуществляемой в рамках проекта, в течение 2002 года прошли и другие мероприятия, посвященные изобразительному и театральному искусству, а также культурные и литературные выставки и конкурсы.
The rich cultural and literary heritage of the Economic Cooperation Organization region, and its abundant opportunities for cultural development, could also contribute to the expansion of tourism and cultural cooperation within the region.
Богатое культурное и литературное наследие региона Организации экономического сотрудничества и его значительные возможности в плане культурного развития могут также содействовать развитию туризма и культурного сотрудничества в регионе.
26. Mr. Adames (Puerto Rican Cultural and Literary Organization) said that Puerto Rico was the fifty-first state of the United States and had suffered tremendous discrimination for over a century.
26. Г-н Адамес (Пуэрториканская культурная и литературная организация) говорит, что Пуэрто-Рико является пятьдесят первым штатом Соединенных Штатов и на протяжении более чем столетия страдает от колоссальной дискриминации.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test