Traducción para "crossed border" a ruso
Ejemplos de traducción
Families are often separated as they cross borders or migrate internally.
Пересекая границы или мигрируя в другие районы своей страны, семьи нередко разлучаются.
45. The treaty event, "Focus 2006: Crossing Borders", was held from 13 to 15 September 2006.
45. С 13 по 15 сентября 2006 года состоялось договорное мероприятие на тему "Focus 2006: Crossing Borders" (<<Целевая деятельность в 2006 году: пересекая границы>>).
Moreover, the International Convention on the Protection of the Rights of All Migrant Workers and Members of Their Families is one of the key conventions to be promoted within the context of the 2006 treaty event entitled "Crossing Borders".
Кроме того, Международная конвенция о защите прав всех трудящихся-мигрантов и членов их семей станет одной из ключевых конвенций, которым будет уделяться особое внимание в контексте намеченного на 2006 год договорного мероприятия по теме "Пересекая границы".
The objective of the three-year Interreg project entitled "Crossing boundaries - Setting boundaries" was to compile cross-border data on violence in marriages and partnerships and to educate and raise awareness by providing information.
Цель рассчитанного на три года межрегионального проекта под названием "Пересекая границы - создавая границы" состояла в сборе трансграничных данных о насилии в официальном браке и неофициальном сожительстве и повышении уровня осведомленности и знаний населения путем распространения информации.
25. Building on its 2005 publication Crossing Borders: Gender, Remittances and Development (2005), which outlined the interrelationships between migration, gender, remittances and development, INSTRAW developed a qualitative research methodology, published in The Development Potential of Remittances: A Gender Perspective.
25. На основе своей публикации <<Пересекая границы: гендерные вопросы, денежные переводы и развитие>> (2005 год), в которой прослеживается взаимосвязь между миграцией, положением женщин, денежными переводами и развитием, МУНИУЖ разработал методологию исследования с оценкой качественных показателей, опубликованную в издании <<Потенциал денежных переводов с точки зрения развития: гендерный анализ>>.
However, in carrying out its field investigations on both sides of the border between North Kivu and Rwanda, the Group of Experts concluded that the FDLR presence in that area and its limited cross-border incursions did not justify the level of Rwandan troop deployment inside the Democratic Republic of the Congo in this instance.
Однако осуществляя свои расследования по обеим сторонам границы между Северной Киву и Руандой, Группа экспертов пришла к выводу, что присутствие ДСОР в этом районе и то небольшое число рейдов, которые они предпринимают, пересекая границу, в данном случае не оправдывают присутствия такого числа руандийских войск на территории Демократической Республики Конго.
22. Following the General Assembly's decision to convene a High-Level Dialogue on international migration and development during its sixty-first session - focusing on linkages between migration policy and human rights, development, trade, state sovereignty and security, the theme for the Focus 2006 Treaty Event will be "Crossing Borders".
22. В русле решения Генеральной Ассамблеи созвать в ходе ее шестьдесят первой сессии диалог на высоком уровне по вопросам международной миграции и развития с акцентом на смычках между миграционной политикой и правами человека, развитием, торговлей, суверенитетом и безопасностью государств, темой договорного мероприятия "В центре внимания на 2006 год" станет тема "Пересекая границы".
16. His Government was prepared to grant access to relief agencies to the returnees from Thai territory so that they could receive necessary assistance inside their country of origin. Persons affected by armed conflict who required international assistance, however, should be able to receive it in their own countries without having to cross borders.
16. Правительство готово обеспечить организациям, оказывающим чрезвычайную помощь, доступ к лицам, репатриируемым из Таиланда, с целью оказания им дальнейшей помощи уже в странах происхождения; однако делегация Таиланда полагает, что лица, пострадавшие от вооруженных конфликтов и нуждающиеся в международной помощи, должны иметь возможность получить такую помощь непосредственно в своих странах, не пересекая границ.
56. Information relating to the Focus 2006 Treaty Event, including the letter of invitation from the Secretary-General, the annual publication on the core treaties relating to this year's theme "Crossing Borders", a list of all multilateral treaties deposited with the Secretary-General and procedural information can be obtained from the United Nations Treaty Collection on the Internet at http://untreaty.un.org.
56. Информацию о Днях международных договоров в 2006 году, включая пригласительное письмо Генерального секретаря, ежегодную публикацию о ключевых договорах, которая в этом году посвящена теме <<Пересекая границы>>, список всех многосторонних договоров, сданных на хранение Генеральному секретарю, и процедурные сведения, можно получить на вебсайте <<Собрание договоров Организации Объединенных Наций>> по адресу: http://untreaty.un.org.
On 20 October 1995, at 1100 hours, an Iraqi soldier crossed border zero near the geographical coordinates of TP 140-780 on the map of Nim-Istgah Navad, in no man's land west of border pillars 4/4 and 5, penetrating about 100 metres into the territory of the Islamic Republic of Iran, where he was confronted by Iranian forces and quickly fled into Iraqi territory.
56. 20 октября 1995 года в 11 ч. 00 м. иракский военнослужащий пересек границу вблизи пункта с географическими координатами TP 140-780 на карте Ним-Истга Навада, в нейтральной зоне, к западу от пограничных столбов 4/4 и 5, проникнув приблизительно на 100 метров в глубину территории Исламской Республики Иран, где он был встречен иранскими военнослужащими, после чего быстро вернулся на территорию Ирака.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test