Ejemplos de traducción
sustantivo
(g) 5 Cosmos satellites (Cosmos-2462, Cosmos-2463, Cosmos-2467, Cosmos-2468 and Cosmos-24xx).
g) 5 КА серии "Космос" (Космос-2462", "Космос-2463", "Космос-2467", "Космос-2468" и "Космос-24хх".
* Space objects Cosmos-2245, Cosmos-2246, Cosmos-2247, Cosmos-2248, Cosmos-2249 and Cosmos-2250 were launched by a single Tsiklon carrier rocket from the Plesetsk launch site.
* ПРИМЕЧАНИЕ: Космические объекты "КОСМОС-2245", "КОСМОС-2246", "КОСМОС-2247", "КОСМОС-2248", "КОСМОС-2249", "КОСМОС-2250" запущены одной ракетой-носителем "Циклон" с космодрома "Плесецк"
(c) Twelve satellites from the Cosmos series (Cosmos-2337 to Cosmos-2348);
с) двенадцать спутников серии "Космос" ("Космос-2337"-"Космос-2348");
● Eight artificial Earth satellites from the Cosmos series (Cosmos 2327 to Cosmos 2334);
• восемь ИСЗ серии "Космос" ("Космос-2327" - "Космос-2334");
● 17 artificial Earth satellites from the Cosmos series (Cosmos 2306 to Cosmos 2322);
• 17 ИСЗ серии "Космос" ("Космос-2306" - "Космос-2322");
(e) Ten Cosmos space vehicles (Cosmos-2427 - Cosmos-2436).
е) десять космических аппаратов серии "Космос" ("Космос-2427-2436").
● 24 July - three satellites (Cosmos-2316 to Cosmos-2318).
• 24 июля - три ИСЗ ("Космос-2316" - "Космос-2318").
● 7 March - three satellites (Cosmos-2307 to Cosmos-2309); and
• 7 марта - три ИСЗ ("Космос-2307" - "Космос-2309");
Four cosmos, pronto!
Четыре космоса, пронто!
He knows the cosmos!
Он знает космос.
It's a free cosmos.
Это - свободный космос.
The probe's called Cosmos.
Она называется "Космос".
Cosmos, the Cosmos show, I watch that every fucking Sunday.
Космос, сериал Космос. Я его, блин, каждое воскресенье смотрю.
After the chaos, the cosmos.
После Хаоса - Космос.
- He's going into the cosmos
- В космос летит
Cosmos, you hear me?
Космос, как слышишь меня?
You say I say Cosmo Cosmos and quickly.
Ты говоришь "космос", я говорю "космо". Быстро!
Cosmos, as I recall?
Космос, если я правильно помню?
Somewhere in the cosmos, he said, along with all the planets inhabited by humanoids, reptiloids, fishoids, walking treeoids and superintelligent shades of the colour blue, there was also a planet entirely given over to biro life forms.
Где-то в глубинах космоса, утверждал он, среди прочих, населенных гуманоидами, рептилоидами, рыбоидами, ходячими дриоидами и сверхразумными оттенками голубого цвета, планет, имеется также планета, целиком отведенная под шариковоручкоидные формы жизни.
We have reached other parts of the cosmos.
Мы проникли в глубины вселенной.
Let us always remember that every human being has a right to be clothed with dignity, and that at the very heart of the cosmos stands that same human being, that irreducible kernel of development.
Давайте всегда помнить, что каждый человек имеет право на достойную жизнь и что центром вселенной является тот же человек, то же неизменное ядро развития.
We must incorporate the viewpoint that comes to us from the so-called Earth sciences, according to which the Earth is contained within a vast, complex and evolving cosmos.
Необходимо обеспечить учет пришедшей к нам из области так называемых наук о Земле концепции, согласно которой Земля является частью огромной, сложной и развивающейся вселенной.
It is the full grasp of the creative diversity of all of humankind that provides the source of tolerance, generosity of spirit, forgiveness and respect for the other that the new millennium will require if it is to house the brave new world, with the human being as centre of the cosmos.
Для того чтобы в новом тысячелетии удалось обрести новый прекрасный мир, в котором центром вселенной станет человеческая личность, потребуется полностью овладеть творческим разнообразием всего человечества, являющимся источником терпимости, щедрости духа, прощения и уважения к ближнему.
Earth is the center of the cosmos
Земля находится в центре вселенной
Well, we get to be that cosmos.
Мы и явим ему Вселенную.
The early cosmos was everywhere white-hot.
Ранняя вселенная повсюду была невероятно горячей.
Is there any possibility in this noble cosmos... or any alternative parallel cosmos where you might...
Есть ли малейшая вероятность в этой огромной вселенной или любой альтернативной параллельной вселенной, где ты и...
Peering through his telescope at the birth of the cosmos.
Смотрит в телескоп на рождение вселенной.
The same process is happening all over the cosmos.
Тот же процесс происходит по всей Вселенной
The secrets of the cosmos lie through the wormhole.
Тайны Вселенной пролегают через пространственно-временной туннель.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test