Traducción para "clear sightedness" a ruso
Clear sightedness
sustantivo
Ejemplos de traducción
I should also like to pay tribute to your predecessor, Mr. Diogo Freitas do Amaral of Portugal, whose wisdom and clear-sightedness were a feature of the fiftieth anniversary of our Organization.
Я хотел бы также воздать должное Вашему предшественнику на этом посту, г-ну Диогу Фрейташу ду Амаралу, Португалия, под мудрым и проницательным руководством которого прошла пятидесятая сессия нашей Организации.
Mr. Zinsou (Benin) (spoke in French): My delegation would like once again voice its appreciation to you, Sir, for the clear-sightedness with which you have been leading the work of the sixty-second session.
Гн Зенсу (Бенин) (говорит пофранцузски): Гн Председатель, моя делегация хотела бы вновь выразить Вам признательность за проницательность, с которой вы руководите работой шестьдесят второй сессии.
As Deputy Avraham Burg, the former President of Knesset, graciously recognized with admirable clear-sightedness, building walls or intimidating, less still humiliating, an occupied people is not the way for Israel to enjoy greater security.
Как великодушно признал бывший председатель Кнессета депутат Авраам Бург, проявив дар глубокой проницательности, строительство стен или запугивание оккупированного народа, переходящее грань унижения, не обеспечит Израилю большую степень безопасности.
First of all, Mr. President, regarding the way our work has been guided, the African Group is pleased to say that you have shouldered this task with great diplomacy and wisdom and, above all, with clear-sightedness.
Прежде всего, г-н Председатель, относительно руководства нашей работой Группе африканских государств приятно заявить, что Вы выполняете эту задачу, проявляя огромное дипломатическое мастерство, мудрость и, помимо всего прочего, проницательность.
We also wish to pay tribute to his predecessor, His Excellency Mr. Diogo Freitas do Amaral of Portugal, for the competence and clear-sightedness with which he conducted the proceedings of the previous session, when the United Nations was commemorating its fiftieth anniversary.
Мы также хотели бы отдать должное его предшественнику на этом посту Его Превосходительству г-ну Диогу Фрейташу ду Амаралу, Португалия, за компетентность и проницательность, проявленные им в период руководства работой предыдущей сессии, когда Организация Объединенных Наций отмечала свою пятидесятую годовщину.
Nigeria believes that both his unanimous re-election to a third term and the awarding of the Nobel Peace Prize not only demonstrate the confidence of the international community in Mr. ElBaradei's ability and effectiveness, but could also reinvigorate his commitment and dedication to the ideals of the IAEA, as well as the aspirations of Member States for objectivity and clear-sightedness in the discharge of his duties to the global community.
Нигерия считает, что его единогласное переизбрание на третий срок полномочий и присуждение ему Нобелевской премии мира не только являются доказательством веры международного сообщества в способности и эффективность работы гна эль-Барадея, но будут способствовать укреплению его приверженности и преданности идеалам МАГАТЭ, а также надежды государств-членов на обеспечение объективности и проницательности в ходе выполнения им своих обязанностей перед международным сообществом.
As reform and modernization of the United Nations have become a goal for the majority of its Members, by the same token, leaders and political experts in many parts of the world, including the Arab world, have become aware that reform and modernization are important issues in their societies in order to address the demands for change and the movement of history, and that these issues must be addressed with clear-sightedness and wisdom, to meet the hopes and aspirations of the new generation for progress and democratization.
В то время как осуществление реформы и модернизации Организации Объединенных Наций стали целью для большинства ее членов, лидеры и эксперты-политологи во многих странах мира, в том числе и в арабских странах, также осознали важность реформ и модернизации для своих обществ, с тем чтобы удовлетворить назревшую необходимость в переменах и переходе к новому этапу исторического развития; при этом они должны осуществляться с проницательностью и мудростью с целью претворить в жизнь чаяния и надежды нового поколения на прогресс и демократизацию.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test