Traducción para "claim for exemption" a ruso
Ejemplos de traducción
(ii) Claims for exemption or particular relief from transmitting country tax made by residents of receiving country;
ii) поступившие от резидентов получающей страны требования об освобождении от налогов передающей страны или о предоставлении им определенных льгот;
He stressed that donors ought to encourage and support the development and maintenance of good tax systems in recipient countries rather than undermining them by claiming tax exemptions.
Он подчеркнул, что донорам следует поддерживать и поощрять разработку и использование эффективных налоговых систем в странах-получателях, а не подрывать их своими требованиями об освобождении от налогов.
22. Article 79 (5) of the Convention specifies that a successful claim to exemption protects a party from liability for damages, but it does not preclude the other party from "exercising any right other than to claim damages".
22. В пункте 5 статьи 79 Конвенции предусмотрено, что удовлетворение требования об освобождении от ответственности снимает со стороны ответственность за возмещение убытков, но не препятствует другой стороне "осуществить любые иные права, кроме требования возмещения убытков".
that the authorities of the State party evaluated the facts and arguments advanced by the author in support of his claim for exemption as a conscientious objector in the light of its legal provisions in regard to conscientious objection and that these legal provisions are compatible with the provisions of article 18.
что власти государства-участника оценили факты и доводы, выдвинутые автором в поддержку своего требования об освобождении от службы как лица, отказывающегося от военной службы по соображениям совести, в свете действующих в государстве правовых положений в отношении отказа от военной службы по соображениям совести, и что эти правовые положения совместимы с положениями статьи 18.
Claims for exemption from other legal obligations on grounds of religion or other conscientiously held belief may also arise and, as noted in the individual opinion of Mr Neuman and the colleagues joining him, conscientious objection needs to be distinguished from other such claims.
При этом могут также выдвигаться требования об освобождении по соображениям религии или других осознанных убеждений от исполнения иных законных обязанностей, и, как отметил в особом мнении г-н Нойман и присоединившиеся к нему коллеги, отказ от военной службы по соображениям совести следует отличать от любых других подобных требований.
The Committee observes that the authorities of the State party evaluated the facts and arguments advanced by the author in support of his claim for exemption as a conscientious objector in the light of its legal provisions in regard to conscientious objection and that these legal provisions are compatible with the provisions of article 18.
Комитет отмечает, что власти государства-участника оценили факты и доводы, выдвинутые автором в поддержку своего требования об освобождении от службы как лица, отказывающегося от военной службы по соображениям совести, в свете действующих в государстве правовых положений в отношении отказа от военной службы по соображениям совести и что эти правовые положения совместимы с положениями статьи 1815.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test