Traducción para "bring to attention" a ruso
Ejemplos de traducción
The Committee therefore would like to bring the attention of the Party to this situation.
Поэтому Комитет желал бы обратить внимание Стороны на такое положение.
79. The Special Representative wishes to bring renewed attention to the recommendations of the Special Rapporteur on violence against women.
79. Специальный представитель хотел бы вновь обратить внимание на рекомендации Специального докладчика по вопросу о насилии в отношении женщин.
We look forward to the high-level meeting of the General Assembly in September 2011, as it will give us an opportunity to bring global attention to this important and growing developmental challenge.
Мы с нетерпением ожидаем заседания высокого уровня Генеральной Ассамблеи в сентябре 2011 года, поскольку оно предоставит нам возможность обратить внимание на эту важную и растущую проблему в области развития.
The Ministry of Foreign Affairs of the Democratic People's Republic of Korea recognizes that there is a need to bring the attention of the international community to these moves of the United States, which would result in an extremely dangerous situation.
Министерство иностранных дел Корейской Народно-Демократической Республики считает необходимым обратить внимание международного сообщества на эти действия Соединенных Штатов, в результате которых может сложиться чрезвычайно опасная ситуация.
The draft guide should bring the attention of users to the risk of confusion that might result from the use of the same technical tool for the production of a legally meaningful signature and for other authentication or identification functions.
В руководстве следует обратить внимание пользователей на проблему, которая может возникнуть в результате использования аналогичного технического средства для создания юридически значимой подписи, а также для других функций, связанных с аутентификацией или идентификацией.
I wish to bring the attention of the Security Council to the fact that the Democratic People's Republic of Korea has submitted, pursuant to article IV of the Convention on Registration of Objects Launched into Outer Space, information on the object launched into space on 12 December 2012.
Хочу обратить внимание Совета Безопасности на тот факт, что на основании статьи IV Конвенции о регистрации объектов, запускаемых в космическое пространство, Корейская Народно-Демократическая Республика представила информацию об объекте, запущенном в космос 12 декабря 2012 года.
In view of the continuing illegal practices being perpetrated in Jerusalem by the Israelis, the Arab Group in New York would like to bring the attention of the Security Council to the criminal attacks being carried out by the Israeli occupation authorities against the important Islamic antiquities in and features of the city of Jerusalem and, in particular, the historic Maman Allah cemetery, where thousands of important Arab and Islamic figures are buried.
В связи с продолжением незаконных действий Израиля в Иерусалиме Группа арабских государств в Нью-Йорке хотела бы обратить внимание Совета Безопасности на преступные нападения израильских оккупационных властей, направленные против известных исламских памятников старины и объектов в городе Иерусалиме и, в частности, исторического кладбища <<Маман Аллах>>, на котором похоронены тысячи известных арабских и исламских деятелей.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test