Ejemplos de traducción
Subsequently it was sighted circling the town before returning to Zenica to land.
Впоследствии он делал круги над городом до возвращения на посадку в Зенице.
It formalizes a mutual commitment between the job seeker and a public service before return to employment.
В ней формально закреплены взаимные обязательства безработного и государственной службы до возвращения на работу.
The demobilization sites are designed for the former combatants to be registered, screened and profiled before returning to their communities to receive reinsertion and reintegration benefits.
Демобилизационные пункты предназначены для регистрации, сканирования и анкетирования бывших комбатантов до возвращения их в общины для получения пособий по возвращению к нормальной жизни и реинтеграции.
These lessons were used to improve the programme before returning the portfolio to the line ministry. Room for improvement
Эти уроки были учтены при доработке данной программы до возвращения портфеля министра в отраслевое министерство.
But they must first take home leave before returning to Hong Kong to start the new contract.
Однако до возвращения в Гонконг на работу по новому трудовому соглашению они сначала должны провести отпуск на Родине.
I will finish it off before returning to Sungkyunkwan.
Я закончу ее еще до возвращения в Сонгюнгван.
There's no evidence of where she'd been before returning home.
Не существует никаких свидетельств того, где она была до возвращения домой.
The demobilization sites are designed for the former combatants to be registered, screened and profiled before returning to their communities to receive reinsertion and reintegration benefits.
Демобилизационные пункты предназначены для регистрации, сканирования и анкетирования бывших комбатантов до возвращения их в общины для получения пособий по возвращению к нормальной жизни и реинтеграции.
The LNTG delegation registered its reservations about the Agreement with the Ghanian Government before returning to Liberia.
Делегация ЛНПП перед возвращением в Либерию заявила о своих оговорках в связи с Соглашением правительству Ганы.
This official travelled with the family to Stockholm, where he took back the false passports before returning to Tripoli.
Этот сотрудник выехал вместе с семьей в Стокгольм, где перед возвращением в Триполи забрал у заявителей фальшивые паспорта.
Planned to spend a single night in London before returning home.
Перед возвращением домой планировала переночевать в Лондоне.
Served three tours in Afghanistan, before returning to Quantico six months ago.
Три командировки в Афганистан, перед возвращением в Квонтико шесть месяцев назад.
With the grazing largely over, there's a last chance to socialise before returning to the sleeping cliffs.
Когда выпас в значительной степени подходит к концу есть последний шанс пообщаться перед возвращением на скалы для сна
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test