Frases de contexto similares
Ejemplos de traducción
I do not think that the Conference on Disarmament, as he said, has not been asleep, but I really feel that the Conference on Disarmament has been sleepwalking.
Я не думаю, чтобы Конференция по разоружению, как он говорит, спала, но я правда считаю, что Конференция по разоружению подвержена лунатизму.
"I was asleep," cried Mr. Klipspringer, in a spasm of embarrassment. "That is, I'd been asleep. Then I got up.
– Я спал, – выкрикнул Клипспрингер в пароксизме смущения. – То есть это я раньше спал. А потом я встал…
Lebedeff turned up late in the afternoon; he had been asleep ever since his interview with the prince in the morning.
К вечеру прибежал Лебедев, который, после утреннего «объяснения», спал до сих пор без просыпу.
Colia told me, when I quite recovered my senses, that I had not been asleep for a moment, but that I had spoken to him about Surikoff the whole while.
Коля уверял меня, когда я совсем очнулся, что я вовсе не спал и что всё это время говорил с ним о Сурикове.
Remember I have been asleep inside this planet of Magrathea for five million years and know little of these early sixties sit coms of which you speak.
Не забывайте, что я спал внутри планеты Магратея пять миллионов лет и практически ничего не знаю об этих комиксах шестидесятых, о которых вы упомянули.
“Like trying to go after Black,” said Ron sharply. Harry could tell they had rehearsed this conversation while he had been asleep. He didn’t say anything.
— Нельзя самому охотиться за Блэком, — сорвалось с языка у Рона. Гарри промолчал: разговор был явно подготовлен, пока он спал.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test