Ejemplos de traducción
It also seemed that, contrary to the assertion that there should be a two-year time-lag between the sentence and the execution in order to give the condemned person an opportunity to demonstrate his penitence and have his penalty commuted, guilty persons were sometimes executed very soon after being sentenced at a public hearing.
Вопреки утверждению о том, что с момента вынесения приговора до момента приведения его в исполнение должно пройти два года, с тем чтобы осужденный мог раскаяться в совершенном преступлении и чтобы ему было смягчено наказание, смертный приговор, как представляется, приводится в исполнение в скором времени после его публичного вынесения.
Law 304 of 29 May 1982, "Measures to defend the constitutional order", whose applicability ended in February 1983, provided for a cause of non-punishment and particularly favourable conditions with a reduction on penalties and broad legal benefits for "penitent terrorists", who break away from the terrorist organization by collaborating with the authorities.
Закон 304 от 29 мая 1982 года "Меры по защите конституционного порядка", применимость которого истекла в феврале 1983 года, предусматривал в качестве основания для избежания наказания и получения особенно благоприятных условий смягчение наказания и предоставление значительных правовых преимуществ "раскаявшимся террористам", которые, согласившись сотрудничать с властями, порвали со своими террористическими организациями.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test