Traducción para "avoid being" a ruso
Ejemplos de traducción
Such regulation should avoid being technology specific, as far as possible, if it is to avoid being made redundant by new technological "breakthroughs".
Такое регулирование должно по возможности избегать замкнутости на технологическом аспекте, для того чтобы избежать обилия новых технологических "прорывов".
(c) Avoid being influenced by political pressure in their decision-making process;
c) избегать воздействия политического давления в процессе принятия их решений;
Often humanitarian organizations avoid being too close to people in uniform.
Гуманитарные организации часто стараются избегать тесного контакта с людьми в форме.
The States parties to the Treaty must avoid being dragged into futile and negative divisions.
Государства - участники Договора должны избегать втягивания в бесцельные и пагубные разногласия.
The foresters must be enabled to organize themselves and to avoid "being organized" by others.
Лесовладельцы должны иметь возможность создавать свои организации и избегать принуждения к тому, чтобы <<их организовывали другие>>.
NAP guidelines should thus be generic in nature and flexible and should avoid being prescriptive.
Исходя из этого, руководящие принципы НПА должны носить общий характер, отличаться гибкостью и избегать директивного подхода.
68. It was essential to avoid being selective on the issue of human rights, which should not be manipulated for political purposes.
68. Важно избегать избирательного подхода к проблеме прав человека, которыми не следует манипулировать в политических целях.
Developing countries have to ensure that their service suppliers would make use of such techniques to avoid being marginalized.
Развивающимся странам необходимо добиться того, чтобы их поставщики услуг также использовали подобные методы и тем самым избегали опасность маргинализации.
Let us avoid being moved by political motives to transform that inadequacy into administrative negligence and financial paralysis.
Давайте пытаться избегать того, чтобы движимые нами политические мотивы не приводили это несоответствие к административной небрежности и финансовому параличу.
- that avoids being seen. - Ok.
- что избегает быть увиденным.
You just have to avoid being hit by the lightning.
Главное избегать ударов молнии.
I was actually avoiding being honest.
Я, вообще-то, избегала того, чтобы быть честной.
We would gain in all matters if we avoid being excessive.
Давайте постараемся избегать крайностей.
You've avoided being alone with me all night.
Ты всю ночь избегаешь оставаться со мной наедине.
For now we must avoid being seen together
Пока мы должны избегать того, чтобы нас вместе видели.
He's avoiding being alone together. And it's been weeks since we've...
Избегает быть со мной наедине, и уже несколько недель мы не...
Even if all I get is a series of shots of you avoiding being got.
Даже если все, что я получу, ряд кадров вас, избегающего съемки.
Sometimes it's best not to call in order to avoid being called out later.
Иногда лучше не звонить, когда ты избегаешь того, что тебе перезвонят позже.
(c) Trying to avoid being put into custody.
c) пытается избежать взятия под стражу.
Hardly any of us can avoid being exposed to this phenomenon.
Вряд ли кто-либо из нас может избежать влияния этого явления.
(a) An accomplice taking steps to avoid being charged;
a) к тому, что его сообщник примет меры с целью избежать привлечения к ответственности;
The survivors threw themselves into the mass grave to avoid being hacked to death.
Эти оставшиеся в живых сами прыгнули в могилу и избежали смерти.
Nevertheless, most regions have generally avoided being drawn into the present confrontation.
Вместе с тем большинству регионов в целом удалось избежать втягивания в нынешнюю конфронтацию.
3.2 The author states that he left Egypt in order to avoid being arrested and tortured.
3.2 Автор сообщения заявляет, что уехал из Египта, чтобы избежать ареста и пыток.
It is unfortunately a well-known fact that war criminals usually manage to avoid being brought to justice.
К сожалению, общеизвестно, что обычно военным преступникам удается избежать правосудия.
He reiterates his position that it was his father-in-law who helped him to avoid being arrested.
Он повторяет свое утверждение о том, что избежать ареста ему помог его тесть.
You came here to avoid being shot.
Вы сбежали, чтобы избежать расстрела.
First, we need to avoid being taken in for questioning.
Для начала нужно избежать допроса.
Learning how to avoid being mugged on the subway?
Научить, как избежать ограбление в метро?
A lot of those people quit to avoid being fired.
Многие сами ушли, чтобы избежать увольнения.
And, my dear, how did you avoid being such?
И как же, моя дорогая, вы этого избежали?
We're trying to avoid being a scarecrow.
Мы пытаемся избежать быть избранными на роль пугала в этом году.
He's wanted for a murder and he's avoiding being followed.
Он разыскивается за убийство и пытается избежать слежки.
How have you avoided being dragged to the altar so far?
Как тебе удалось избежать алтаря до настоящего момента?
The crazy bastard jumped out of a window to avoid being shot.
Сумасшедший ублюдок выпрыгнул в окно чтобы избежать расстрела.
I have made some very, very difficult decisions to avoid being ruined.
Мне приходилось принимать трудные решения, чтобы избежать банкротства.
He had avoided being in the Great Hall when it was full ever since he had left the hospital wing, preferring to eat when it was nearly empty to avoid the stares of his fellow students.
После возвращения из больничной палаты Гарри не ходил в Большой зал, когда там было особенно много народу, предпочитая есть попозже, чтобы избежать любопытных взглядов.
Which course was necessary, because, as princes cannot help being hated by someone, they ought, in the first place, to avoid being hated by every one, and when they cannot compass this, they ought to endeavour with the utmost diligence to avoid the hatred of the most powerful.
Но другого выхода у них и не было, ибо если государь не может избежать ненависти кого-либо из подданных, то он должен сначала попытаться не вызвать всеобщей ненависти. Если же это окажется невозможным, он должен приложить все старания к тому, чтобы не вызвать ненависти у тех, кто сильнее.
Bilbo was dreadfully frightened, but he had the sense to understand what had happened and to sneak behind a big barrel which held drink for the goblin-guards, and so get out of the way and avoid being bumped into, trampled to death, or caught by feel. “I must get to the door, I must get to the door!” he kept on saying to himself, but it was a long time before he ventured to try. Then it was like a horrible game of blind-man’s-buff.
Но как Бильбо ни был испуган, ему хватило ума спрятаться за бочку, из которой пили охранники и таким образом избежать участи быть схваченным на ощупь, раздавленным или искалеченным. - К двери! К двери! - всё время говорил он себе, но как ему было страшно! А вокруг происходило нечто, напоминающее страшную игру в жмурки.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test