Ejemplos de traducción
:: Emphasis on availability of skilled attendants at delivery.
:: уделение внимания наличию квалифицированных акушерок.
Her physical problems were never attended to.
Проблемам ее здоровья никогда не уделялось внимания.
This year's segment was well attended.
Обращает на себя внимание представительный состав участников на этапе заседаний высокого уровня в нынешнем году.
This perforce leaves a lot of gaps that are not attended to.
Такой подход приводит к возникновению целого ряда проблем, решению которых не уделяется должного внимания.
Attends to all matters entrusted to her by the Minister's Cabinet.
С вниманием относится ко всем вопросам, поручаемым ей кабинетом министров.
The Secretariat was attending to that problem, which also involved the length of documents.
Секретариат уделяет внимание этой проблеме, в частности вопросу об объеме документов.
Special emphasis is placed on active participation of all those attending the course.
Особое внимание уделяется обеспечению активного участия слушателей.
Give special attention to the attendance of children to secondary schools (Turkey);
85.88 уделять особое внимание посещению детьми средней школы (Турция);
More attention has been paid to the role of the police in attending to victims of violence.
Все больше внимания уделяется роли полиции в оказании помощи жертвам насилия.
Especially project risks have to be better attended by appropriate tools.
Особое внимание следует уделить улучшению управления проектными рисками с помощью соответствующих механизмов.
Attend to your guns, da Vinci.
Проявите внимание к своему оружию, да Винчи.
To attend to his little billion-dollar empire.
Проявляя внимание к его небольшой миллиардной империи.
And why hasn't my mother attended to this problem?
И почему моя мать не проявила внимание к этой проблеме?
This is the doctor, going to attend to Richard but the van is stuck.
Это - доктор, попытался проявить внимание к Ричарду но фургон застревает.
Yoon Gae Hwa, it seems like you're the owner attending to her guests.
Юн Гэ Хва, вы словно хозяйка, проявляющая внимание к своим гостям.
Young women should always be properly guarded and attended, according to their situation in life.
Молодые женщины, сообразно их положению в обществе, всегда требуют надлежащего внимания и надзора.
Or if it ought to give any, what are the different parts of education which it ought to attend to in the different orders of the people?
Или если оно должно уделять известное внимание, то каковы должны быть различные виды образования, которым оно должно содействовать в отношении различных классов народа?
They did not perhaps attend to the great and essential difference which nature has established between corn and almost every other sort of goods.
Они, вероятно, не обратили внимания на большое и существенное различие, самой природой установленное, между хлебом и почти всеми другими товарами.
But of this answer Lydia heard not a word. She seldom listened to anybody for more than half a minute, and never attended to Mary at all.
Ее ответ едва ли дошел до ушей Лидии, которая редко слушала кого-нибудь дольше, чем полминуты, и никогда не обращала внимания на слова Мэри.
It is upon this account that in countries where the ease, comfort, and security of the inferior ranks of people are little attended to, capitation taxes are very common.
Именно поэтому такие налоги очень распространены в странах, где мало обращается внимания на благосостояние, довольство и обеспеченность низших классов народа.
that is, than the time when commerce first began to extend itself to the greater part of the nations of Europe, and when they first began to attend to its interests.
того времени, когда торговля впервые начала охватывать большую часть народов Европы и когда впервые ее интересы начали привлекать к себе внимание.
and the fear of that punishment can never be a motive of sufficient weight to force a continual and careful attention to a business to which he has no other interest to attend.
страх такого наказания никогда не может быть достаточно веским побуждением к постоянному и за- ботливому вниманию к делам, не сопровождающимся никаким другим интересом.
Consumption is the sole end and purpose of all production; and the interest of the producer ought to be attended to only so far as it may be necessary for promoting that of the consumer.
Потребление является единственной целью всякого производства, и интересы производителя заслуживают внимания лишь постольку, поскольку они могут служить интересам потребителя.
It may too, perhaps, be in those countries, as in France, where the great roads, the great communications which are likely to be the subjects of conversation at the court and in the capital, are attended to, and all the rest neglected.
Далее, в этих странах, может быть, имеет место то же самое, что и во Франции, где большие дороги являются предметом разговоров при дворе в столице и пользуются вниманием, тогда как остальные дороги заброшены.
I do not mean, however, to assert that we can be justified in devoting too much of our time to music, for there are certainly other things to be attended to. The rector of a parish has much to do.
Разумеется, я не считаю, что мы вправе уделять музыке слишком много времени — существует столько дел, требующих от нас внимания. Если бы вы знали, сколько обязанностей у пастыря церковного прихода!
- attend their meetings
- посещение их совещаний;
Re-visit Total attendance
Общее число посещений
Participation fee and cost of attending
Плата за участие и расходы по посещению
Average school attendance years
Средняя продолжительность посещения школы
School attendance used to be compulsory.
Раньше посещение школы было обязательным.
Yes, invited but not required to attend
Да, направлялось приглашение, но посещение не было обязательным
This will enable school attendance.
Это создаст возможности для посещения школ.
Darcy, it determined her not to attend her cousins to Rosings, where they were engaged to drink tea. Mrs.
Это обстоятельство, так же как нежелание встретиться с Дарси, заставило ее отказаться от посещения Розингса, куда Коллинзы были приглашены к чаю.
The discipline of the college, at the same time, may enable him to force all his pupils to the most regular attendance upon this sham lecture, and to maintain the most decent and respectful behaviour during the whole time of the performance.
В то же самое время дисциплина колледжа может позволить ему принудить всех своих учеников к самому аккуратному посещению его постыдных лекций и к сохранению самого приличного и почтительного поведения во время их чтения.
She was wild to be at home—to hear, to see, to be upon the spot to share with Jane in the cares that must now fall wholly upon her, in a family so deranged, a father absent, a mother incapable of exertion, and requiring constant attendance;
Она жаждала скорее вернуться домой, чтобы самой все слышать и видеть, во всем принимать участие и делить с Джейн все заботы, обрушившиеся теперь в их расстроенном доме на нее одну, так как мистер Беннет отсутствовал, а мать была не способна вести хозяйство и сама нуждалась в постоянном уходе.
He was one of those active persons who always find some good work with which to employ themselves. Without forcing himself upon the public notice, modest and unobtrusive, this young prince was concerned with much that happened in the world in general. He had served, at first, in one of the civil departments, had then attended to matters connected with the local government of provincial towns, and had of late been a corresponding member of several important scientific societies.
Это был один из тех людей, или даже, можно сказать, деятелей последнего времени, честных, скромных, которые искренно и сознательно желают полезного, всегда работают и отличаются тем редким и счастливым качеством, что всегда находят работу. Не выставляясь напоказ, избегая ожесточения и празднословия партий, не считая себя в числе первых, князь понял, однако, многое из совершающегося в последнее время весьма основательно. Он прежде служил, потом стал принимать участие и в земской деятельности. Кроме того, был полезным корреспондентом нескольких русских ученых обществ.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test