Traducción para "as polite" a ruso
Ejemplos de traducción
If the owner determines that on one day "polite" Roma will be served, then the applicant may be served if he is deemed sufficiently polite.
Если последний решит обслуживать "вежливого" рома, он будет обслужен, если его сочтут достаточно "вежливым".
(3) to be polite to the people and to behave humbly;
3) держать себя скромно и вежливо;
There is superficial and polite listening and true attentiveness.
Существует поверхностное и вежливое умение слушать и подлинная внимательность.
achieve observing polite manner and ethic norms with regard to citizens;
обеспечение вежливого обращения с гражданами и соблюдения этических норм;
He must be polite and communicative with the persons he interviews.
Счетчик обязан быть вежливым и общительным с людьми, с которыми он проводит собеседование.
We all know the saying according to which punctuality is the politeness of kings.
Мы все знаем поговорку, которая гласит, что точность -- это вежливость королей.
Health workers must treat patients and others politely and with respect.
Работники здравоохранения должны обращаться с пациентами и другими лицами вежливо и с уважением.
Our proposals for non—proliferation were politely supported but studiously sidelined.
Наши предложения в отношении нераспространения вежливо поддерживали, но старательно задвигали в сторону.
The many foreign dignitaries present here today are too polite to remind us of this.
Многочисленные иностранные участники нынешней конференции слишком вежливы, чтобы напомнить нам об этом.
This polite language only masks the continuing reality of degradation, poverty, misery, disease and death.
За этой вежливой формулировкой скрывается продолжающаяся деградация, нищета, бедность, болезни и смерть.
You are wonderfully polite.
– Удивительно вежливо.
"What?" I inquired politely.
– Что? – вежливо поинтересовался я.
Slartibartfast coughed politely.
Слартибартфаст вежливо кашлянул.
Was he trying to be polite, or what?
Это что же, он вежливость проявляет или как?
"Go on," Gatsby said politely.
– Пожалуйста, – вежливо сказал Гэтсби.
Cedric was still looking politely bewildered.
Седрик пребывал в вежливом недоумении.
asked Arthur, rather politely he thought.
– переспросил Артур, очень, как ему показалось, вежливо.
He seemed polite, quiet, and thirsty for knowledge.
Он казался вежливым, спокойным и жаждущим знаний.
"Anything to say about what?" inquired Gatsby politely.
– О чем именно высказаться? – вежливо осведомился Гэтсби.
“You seem ill at ease,” said the old man with polite concern.
– Вам, кажется, не по себе, – заметил пожилой человек с вежливой заботой.
• was very polite at all times to the author and assisted him with questions;
• был всегда весьма вежлив с автором и задавал ему наводящие вопросы;
Zdzisław is always polite and attentive in the Polish manner, and his heart and mind are filled with goodness and nobility.
Здислав всегда вежлив, по-польски внимателен, его душа и сердце полны добра и благородства.
If, however, the owner decides that no Roma will be served that day, or that the applicant is not sufficiently polite, he will be denied service.
Но если владелец ресторана решит, что в этот день представители народности рома не обслуживаются или что пришедший в ресторан заявитель недостаточно "вежлив", ему откажут в обслуживании.
The Court also noted that the employee of the coffee house had behaved in a polite manner when he asked the petitioners for their club cards and that he had not explicitly referred to their ethnic origin.
Суд отметил также, что работник кафе был вежлив, когда он попросил авторов сообщения предъявить их карточки членов клуба, и что он конкретно не упоминал об их этнической принадлежности.
He was always very patient with her, even polite.
С ней он всегда был очень терпелив, даже вежлив.
“Don’t lose your temper,” said Sirius abruptly. “Be polite and stick to the facts.” Harry nodded again.
— Не теряй головы, — отрывисто произнес Сириус. — Будь вежлив и держись фактов. Гарри еще раз кивнул.
With perfect truth: for Bilbo was very polite to him, calling him ‘Master Hamfast’, and consulting him constantly upon the growing of vegetables — in the matter of ‘roots’, especially potatoes, the Gaffer was recognized as the leading authority by all in the neighbourhood (including himself).
И ничуть не прилгнул: Бильбо был с ним очень даже вежлив, называл его «почтенный Хэмбридж» и приглашал на ежегодный совет насчет овощей – уж про «корнеплодие», тем более про картофель, Жихарь соображал лучше всех в округе (что так, то так, соглашался он).
Indeed, it was remarkable how well he bore these slights and with what unwearying politeness he kept on trying to ingratiate himself with all. Yet, I think, none treated him better than a dog, unless it was Ben Gunn, who was still terribly afraid of his old quartermaster, or myself, who had really something to thank him for; although for that matter, I suppose, I had reason to think even worse of him than anybody else, for I had seen him meditating a fresh treachery upon the plateau. Accordingly, it was pretty gruffly that the doctor answered him. «Drunk or raving,» said he.
Он как бы не замечал всеобщего презрения к себе и каждому старался услужить, был со всеми неустанно вежлив. Но обращались все с ним, как с собакой. Только я и Бен Ганн относились к нему несколько лучше. Бен Ганн все еще несколько побаивался прежнего своего квартирмейстера, а я был ему благодарен за свое спасение от смерти, хотя, конечно, имел причины думать о нем еще хуже, чем кто бы то ни был другой, – ведь я не мог позабыть, как он собирался предать меня вновь. Доктор резко откликнулся на замечание Сильвера:
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test