Traducción para "as forceful" a ruso
Ejemplos de traducción
However, the Committee might wish to use more forceful language.
Однако Комитет, возможно, пожелает использовать более сильные формулировки.
It should establish a strong accountability mechanism for the security forces.
Оно должно создать сильный механизм подотчетности сил безопасности.
Secondly, there must be an international peacekeeping force with a robust mandate.
Вовторых, необходимы международные миротворческие силы, имеющие сильный мандат.
Today, there is a real concern and a more forceful drive towards reform.
Сегодня отмечается реальная заинтересованность в проведении реформы и более сильное стремление к этому.
A violent struggle followed, during which he was allegedly kicked in the head with great force.
В последовавшей стычке ему, как утверждается, был нанесен сильный удар по голове.
The promotion of gender equality is one of the most powerful forces of change.
Поощрение гендерного равенства является одним из наиболее сильных катализаторов изменений.
A strong military force in Iraq will still be necessary for some time to guarantee stability.
Сильное военное присутствие в Ираке определенное время будет необходимостью для гарантии стабильности.
7. Population ageing has a major impact on the structure and composition of the labour force.
7. Демографическое старение сильно влияет на структуру и состав рабочей силы.
A more decisive and forceful personality than Cornelius.” “Yes, but I meant—”
Более решительная и сильная личность, чем Корнелиус. — Да, но я имел в виду…
You can say that I was too strong and took it by force. For I am too strong for you, halfling,’ he cried;
Объяви потом, что я отнял его силой, что я гораздо сильнее тебя.
On such encouragement to ask, Elizabeth was forced to put it out of her power, by running away. But to live in ignorance on such a point was impossible;
Чтобы избавить себя от столь сильного соблазна, Элизабет сочла за лучшее немедленно удалиться. Но оставаться в неведении было совершенно невыносимо.
He is a very strong man, who, by mere strength of body, can force two weak ones to obey him.
Очень сильным человеком является уже тот, кто может принудить исклю чительно своей физической силой повиноваться себе двух слабых людей.
Driving snow, a wind that cut like a white-hot knife, and darkness had forced them to grope for a camping place.
Метель, темнота и сильный ветер, который, словно раскаленным ножом, сек кожу, вынудили людей поискать места для привала.
It seemed that he forced himself to meet Harry’s eyes. “You know what happened. You know. You cannot despise me more than I despise myself.”
Похоже, ему стоило больших усилий взглянуть Гарри в глаза. — Ты ведь знаешь, что произошло. И все же ты не можешь презирать меня сильнее, чем я сам себя презираю.
And the Duke was in a position to enlarge his force, to make it every bit as strong as the Emperor's." The Baron weighed this disclosure, then: "What has Arrakis to do with this?"
Более того, герцог имел полную возможность увеличить это войско и добиться, чтобы оно стало столь же сильным, как Императорский Корпус Сардаукаров. Барон долго обдумывал эту новость. И наконец поинтересовался: – А при чем здесь Арракис?
“My steeds require—er—forceful ’andling,” said Madame Maxime, looking as though she doubted whether any Care of Magical Creatures teacher at Hogwarts could be up to the job.
— Моим коням нужен сильный конюший. — Мадам Максим явно сомневалась, что хогвартский учитель справится с ее золотыми жеребцами. — Они ошшень кгепкие.
Thornton saw him coming, and, as Buck struck him like a battering ram, with the whole force of the current behind him, he reached up and closed with both arms around the shaggy neck.
Торнтон увидел его, и, когда Бэк, подхваченный сильным течением, со всего размаху ударился о него телом, как таран, Торнтон обеими руками обхватил его косматую шею.
The forceful exclusion of any items would detract from the effectiveness of the First Committee.
Волевое исключение любого пункта ослабило бы эффективность работы Первого комитета.
This system should be sufficiently cooperative, forceful and flexible to act as a safety valve for all members.
Такая система должна предусматривать достаточный уровень сотрудничества, волевого руководства и гибкости для того, чтобы служить "предохранительным клапаном" для всех ее членов.
However, the internal State procedures necessary for the entry into force of international agreements are conducted not by arbitrary decisions but in accordance with the internal legislation of each State.
Однако внутригосударственные процедуры, необходимые для вступления международных соглашений в силу, определяются не волевым решением, а в соответствии с внутренним законодательством каждого государства.
18. OIOS was strongly impressed by the dedicated, visionary and forceful leadership provided by the Acting Executive Director to an organization previously uncertain of its mission.
18. УСВН дало высокую оценку целенаправленному, дальновидному и волевому руководству организацией, деятельность которой ранее не отличалась целеустремленностью, со стороны исполняющего обязанности Директора-исполнителя.
Experience has shown that such practices as interfering in other countries' internal affairs and resorting to pressure, sanctions or even force at will cannot help; they can only increase the complications and difficulties that stand in the way of a final solution.
Опыт свидетельствует о том, что такая практика, как вмешательство во внутренние дела других стран и применение давления, санкций или даже силы на основе волевого решения не помогут; посредством их можно лишь обостроить сложности и усугубить трудности, котрые препятствуют цели нахождения окончательного решения.
Some cases are currently being adjudicated under World Trade Organization law and international investment agreements; however, these challenges are against forceful, good faith efforts by States to reduce tobacco use in line with the provisions of the Convention and its guidelines.
Несколько дел рассматриваются в настоящее время в соответствии с правовыми нормами Всемирной торговой организации и международными инвестиционными соглашениями; однако этим искам противостоят волевые и добросовестные усилия государств, направленные на сокращение потребления табака в соответствии с положениями Конвенции и ее руководящими принципами.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test