Traducción para "application for employment" a ruso
Ejemplos de traducción
Also, this same legislation specifies the right of national minorities to refer to the right to employment on this basis in their application for employment.
Кроме того, в этих же законодательных положениях оговаривается право национальных меньшинств ссылаться на право трудоустройства на этой основе в своих заявлениях о приеме на работу.
Since the Act defines an `employee' to include job seekers the prohibition of (unfair) discrimination extends to pre-employment discrimination and thus also covers pregnancy discrimination at all stages, including application for employment.
Поскольку используемое в Законе определение понятия "наемный работник" включает лиц, ищущих работу, запрещение (несправедливой) дискриминации распространяется и на дискриминацию до получения работы и, следовательно, также действует в отношении дискриминации по причине беременности на всех этапах, включая подачу заявления о приеме на работу.
27. In connection with the cases in UNTAC where vehicles were often stolen by locally recruited drivers, in the course of some of the subsequent investigations it was discovered that the individuals concerned had provided a false address in their applications for employment and incorrect information as to previous employment.
27. Что касается ЮНТАК, где автомобили часто похищались водителями, набранными на месте, то в ходе ряда последующих расследований обнаруживалось, что соответствующие лица в своих заявлениях о приеме на работу указывали неправильный адрес и неправильные сведения о предыдущем месте работы.
Section 6 states that, "No employer or person acting on behalf of an employer shall discriminate against an employee or applicant for employment on the basis of race, creed, sex, marital status, political opinion, age or HIV/AIDS status by :-
Раздел 6 этого закона гласит: "Ни один работодатель или лицо, действующее от имени работодателя, не осуществляет дискриминацию в отношении работника или лица, подавшего заявление о приеме на работу, на основании расы, вероисповедания, пола, семейного положения, политических убеждений, возраста или ВИЧ/СПИД-статуса, путем:
(vi) no employer or person acting on behalf of an employer shall discriminate against an employee or applicant for employment on the basis of race, creed, sex, marital status, political opinion, age or HIV/AIDS.
<<vi) в соответствии с разделом 6 Закона о занятости от 2001 года ни один работодатель или лицо, действующее от имени работодателя, не должно допускать дискриминацию в отношении работника или лица, подавшего заявление о приеме на работу, на основании расы, вероисповедания, пола, семейного положения, политических убеждений, возраста или ВИЧ/СПИД-статуса>>.
French law now recognized new forms of violence in the workplace, and a law enacted in May 2001 had extended the range of categories protected by the law to applicants for employment, internships or in-house training.
Во французском законодательстве теперь отражены новые формы насилия на рабочем месте, и в мае 2001 года был принят закон, расширяющий перечень категорий лиц, на которых распространяется защита закона, путем включения в него лиц, подавших заявление о приеме на работу, лиц, проходящих производственную стажировку, и лиц, проходящих производственное обучение.
201. On the matter of discrimination, section 6 of the Employment Act states in part that "No employer or person acting on behalf of an employer shall discriminate against an employee or applicant for employment on the basis or race, creed, sex, marital status, political opinion, age or HIV/AIDS by: (a) refusing to offer employment to an applicant for employment or not affording the employee access to opportunities for promotion, training or other benefits, etc.; (b) paying him at a rate of pay less than the rate of pay of another employee for substantially the same kind of work or for work of equal value performed in the same establishment; and (c) pre-screening for HIV status."
201. В отношении вопроса о дискриминации раздел 6 Закона о найме гласит, в частности: "Ни один работодатель или лицо, действующее от имени работодателя, не осуществляет дискриминацию в отношении работника или лица, подавшего заявление о приеме на работу, на основании расы, вероисповедания, пола, семейного положения, политических убеждений, возраста или инфицирования ВИЧ/СПИДом посредством: а) отказа в предоставлении работы лицу, подавшему заявление о приеме на работу, или лишения работника возможности повышения в должности, профессиональной подготовки или получения других льгот и т.д.; b) выплаты ему по тарифу оплаты, более низкому, нежели тариф оплаты другого работника за выполнение по существу одинакового вида работы или за работу равной стоимости, выполняемую в одном и том же учреждении; и с) проведения предварительного обследования на предмет обнаружения ВИЧ".
(a) refusing to offer employment to an applicant for employment or not affording the employee access to opportunities for promotion, training or other benefits, or by dismissing or subjecting the employee to other detriment solely because of his or her race, creed, sex, marital status, political opinion, age or HIV/AIDS status;
a) отказа в предоставлении работы лицу, подавшему заявление о приеме на работу, или лишения работника возможности повышения в должности, профессиональной подготовки или получения иных льгот либо путем увольнения работника или причинения ему иного ущерба исключительно по причине его или ее расовой принадлежности, вероисповедания, пола, семейного положения, политических убеждений, возраста или ВИЧ/СПИД-статуса;
(11) While taking note of the explanation given by the State party that information on nationality is neither indicated in the identity documents of individuals nor requested in applications for employment, the Committee nevertheless regrets the lack of up-to-date disaggregated statistical data regarding the de facto enjoyment by members of ethnic minorities, as well as by non-citizens, asylum-seekers and refugees, of the rights protected under the Convention.
11) Принимая во внимание данное государством-участником разъяснение о том, что информация о национальности не только не содержится в удостоверениях личности, но и ее не требуется указывать в заявлениях о приеме на работу, Комитет тем не менее выражает сожаление по поводу отсутствия свежих дезагрегированных статистических данных о фактическом пользовании членами этнических меньшинств, а также негражданами, просителями убежища и беженцами правами, охраняемыми Конвенцией.
I have an application for employment... from a doctor who said he did his residency with you... from 1975 to 1978.
Да. У меня есть заявление о приеме на работу от доктора, который заявляет, что с 1975-го по 1979-ый он работал у вас, и мне нужно ваше подтверждение.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test