Traducción para "anything" a ruso
Anything
adverbio
  • в какой-либо мере
  • сколько-нибудь
Ejemplos de traducción
pronombre
And Anything - Anything You Need...
И все - все что потребуется...
I'll do anything you want .. anything you say.
Я все подпишу, все!
- Anything at all, anything you want.
- Все что угодно, все что ты захочешь.
I can do anything for you, anything!
Я ради тебя все, все могу!
We'll do anything, anything you want.
Мы будем делать все. Все, что ты захочешь.
Say something—anything.
Скажите что-нибудь друг другу — все что угодно.
Anything can retrospectively be said to be balancing anything.
Задним числом в ответ на что угодно можно заявлять что угодно.
That road is anything but easy.
Этот путь может быть каким угодно, но только не легким.
Today's debate is anything but genuine and candid.
Сегодняшние прения являются какими угодно, только не искренними и непредвзятыми.
Health-care settings can be anything but places of care.
Медицинские учреждения могут быть чем угодно, но не местом проявления заботы.
As a consequence of this treatment, he noted that he had agreed to confess to "anything".
Он сказал, что в результате такого обращения был готов сознаться в <<чем угодно>>.
There is no doubt that in the area of data protection, States will not agree to accept just anything.
В такой области, как защита данных, государства, разумеется, не захотят соглашаться на какие угодно меры.
~ 'I'll do anything, Danny, anything.'
Что угодно, Дэнни, я сделаю что угодно.
Anything you say will be helpful, anything.
Всё что угодно пригодится, всё что угодно.
“Well, they can be anything,”
— Это может быть что угодно.
“Could be anything,” said Fred.
— Что угодно может быть, — ответил Фред.
Now he's desperate and can do anything.
Он отчаялся и способен на что угодно.
We think he’d do anything for a bit of power.”
Похоже, стремление к власти может толкнуть его на что угодно.
I could eat anything in the wide world now, for hours on end—but not an apple!
Я бы съел сейчас всё, что угодно, только не яблоки!
pronombre
if anything, it seems that inequality is associated with slower growth.
Неравенство, видимо, как ничто иное ассоциируется с более медленными темпами роста.
Anything short of full compliance should be unacceptable.
Ничто другое, кроме полного соблюдения режима нераспространения, не будет приемлемым.
More than anything else, that requires openness on the part of the proponents of the models currently on the table.
Как ничто другое, это требует открытости со стороны сторонников моделей, которые представлены.
More than anything else, they also mean an increased readiness to go halfway to meeting such concerns.
Но они еще и, как ничто другое, означают повышенную готовность пройти свою половину пути ради урегулирования таких озабоченностей.
Let me be clear: none of this has anything to do with money-laundering and other financial crimes.
Позвольте мне ясно заявить: ничто из этого никоим образом не связано с отмыванием денег и другими финансовыми преступлениями.
As Stephen Lewis suggests "the capacity crisis illuminates, more than anything else, what is needed.
Как отметил Стивен Льюис, <<кризисное состояние человеческого потенциала как ничто иное выявляет имеющиеся потребности.
More than anything!
Как ничто другое!
Does not change anything.
Ничто не меняется.
Nothing means anything.
Ничто не значит ничего.
I am no longer anything.
Я больше ничто.
Nobody cares about anything.
Никого ничто не волнует.
- I don't think anything.
- Я ничто не думаю.
Remind you of anything?
Вам ничто не напоминает?
Not for anything.
Ничто не могло нас разлучить.
It's not an anything yet.
Это вообще еще ничто.
It's not. Nobody owns anything.
Ничто никому не принадлежит.
Nothing fit anything.
В общем, ничто ни с чем не сходилось.
He’s gone where none of this can hurt him, and you don’t owe him anything.”
Он ушел туда, где ему уже ничто не причинит огорчений, и ты ему ничего не должен.
If there were anything, anything...
Если-бы было там что-нибудь, что-нибудь...
-If you know anything, anything--
- Если тебе известно что-нибудь... Хоть что-нибудь.
- Anything's fine.
- Что-нибудь съедобное.
Did it mean anything, or not?
Значило это что-нибудь или нет?
pronombre
Will you do anything for us?
Сделаете ли вы что-либо для нас?
And was anything known of their fate since then?
И известно ли что−либо об их дальнейшей судьбе?
- anything else (please explain)?
- какие-либо другие материалы (просьба пояснить)?
Has anything changed since Doha?
Изменилось ли что-либо после Конференции в Дохе?
But I do not want to foist anything on you.
Но я не хочу навязывать вам что-либо.
His silence was not an admission of anything whatsoever.
Его молчание не было ни в коей мере признанием чего-либо.
Anything like that?
Что либо наподобие?
- Anything at all, pressure?
- Что-либо, давление?
Worse than anything.
Хуже чем что-либо.
Or anything else.
Или что-либо другое.
Anything else missing?
Пропало что-либо еще?
Was there anything...
Там было что либо...
I forbid you to tell the boy anything!
Я запрещаю вам что-либо рассказывать мальчику!
Professor Lupin is currently deep in the forest, unable to tell anyone anything.
— Профессор Люпин далеко в лесу и не в состоянии кому-либо что-либо рассказать.
I didn’t have any feelings of gratitude for the ride, or anything.
Никакой благодарности за оплату поездки или еще за что-либо я не испытывал.
If there is anything I can do a little later let me know in a letter by Edgar.
Если смогу быть чем-либо полезен потом, уведомьте меня письмом через Эдгара.
On the other hand, the drawing teacher is afraid to tell you anything.
А вот учитель рисования едва ли решится втолковывать нам вообще что-либо.
в какой-либо мере
adverbio
It won't appear in anything weird, we promise.
Это не покажется в какой-либо мере странным, мы обещаем.
сколько-нибудь
adverbio
It does not say anything about how far the site is from its natural, unaffected state.
Он ничего не говорит о том, сколько участку еще предстоит восстанавливаться до нетронутого природного состояния.
Given the rate at which changes occur and the capital-intensity of some new technologies, some commentators caution Governments against rushing to launch big national catch-up efforts because by the time there would be anything to show for their efforts, the world would have moved on (The Economist, 1999).
С учетом темпов происходящих изменений и капиталоемкости некоторых новых технологий некоторые специалисты предостерегают правительства от разработки крупных программ по сокращению технологического разрыва, поскольку к тому времени, когда они добьются сколько-нибудь обязательных результатов, мир уже уйдет дальше (The Economist, 1999).
The chemicals are the only thing that cost anything.
Химикаты - единственное, которое хоть сколько-нибудь стоит.
I mean, anything would help, and I'll pay you back. I swear.
Хоть сколько-нибудь, и я верну тебе, обещаю.
If you're anything like me, it'll knock you right out.
Если вы сколько-нибудь похожи на меня, это вырубит вас сразу же.
I don't have money for you, I can't give you anything.
У меня нет денег для тебя, я не могу дать тебе сколько-нибудь.
No drugs, no cash at his house, no cash deposits at the bank, and no sign of anything he could've bought with a lot of cash.
Ни наркотиков, ни налички в доме, ни на счете в банке, ничего хоть сколько нибудь ценного.
If they are anything like myself as a little girl, then three of them will be well worth the largest salary!
Если эти малютки хоть сколько-нибудь походят на меня, какой я была в детстве, воспитание троих таких заслуживает самой высокой оплаты!
‘Bilbo knew no more than he told you, I am sure,’ said Gandalf. ‘He would certainly never have passed on to you anything that he thought would be a danger, even though I promised to look after you.
– Бильбо знал ровно столько, сколько тебе сказал, – отвечал Гэндальф. – Иначе он не оставил бы тебе такое опасное наследство, даже и на меня бы не понадеялся.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test