Traducción para "and morality" a ruso
Frases de contexto similares
Ejemplos de traducción
On the other hand, the moral of "bad faith" would signify a heteronomous moral with a referent outside of the person, preventing her from recognizing her finiteness.
С другой стороны, мораль "недобросовестности" будет означать гетерономную мораль с внеличностной референтностью, не позволяя ей осознать свою конечность.
You are not inferior, ruled by emotions confused by love and morality.
Ты не низшее создание, управляемое эмоциями смущаемое любовью и моралью.
The intellectuals of my generation tried hard to find a balance between politics and morals.
Интеллектуалы моего поколения долго искали равновесия между политикой и моралью.
I remind you that the school is a place of learning and morality.
И хочу напомнить, что школа - это место, где учат предметы и мораль.
When they can't distinguish between morality at home and morality at work.
Когда они не могут заметить различие ...между моралью дома и моралью на работе.
'We do not beseech, we demand, you will get no thanks from us, because you will be acting to satisfy your own conscience!' What morality! But, good. heavens! if you declare that the prince's generosity will, excite no gratitude in you, he might answer that he is not, bound to be grateful to Pavlicheff, who also was only satisfying his own conscience.
«Требуем, а не просим, и никакой благодарности от нас не услышите, потому что вы для удовлетворения своей собственной совести делаете!» Экая мораль: да ведь коли от тебя никакой благодарности не будет, так ведь и князь может сказать тебе в ответ, что он к Павлищеву не чувствует никакой благодарности, потому что и Павлищев делал добро для удовлетворения собственной совести.
Mr. O'Flaherty suggested that the phrase "public morals" should be replaced by "morals".
67. Г-н O'Флаэрти предлагает заменить фразу "нравственность населения" словом "нравственность".
From her heart has come an ever-increasing flow of virtue and moral blessing.
Сердце ее - неиссякаемый источник добродетели и нравственной силы.
Sadly, science and moral absolutes do not make easy bedfellows.
К сожалению, наука и нравственные ценноси плохо уживаются друг с другом
Now barbarism is cloaked with all sorts of self-righteousness and moral superiority.
Теперь оно рядится в одежды добродетельности и нравственного превосходства.
I was trying to explain to you my views on fashion and morality.
Я пыталась объяснить тебе свои взгляды на моду и нравственность.
I wish to unravel the list of my sins properly and... morally correct.
Я желаю зачитать список своих грехов что будет правильным и... нравственным.
What would the difference be to him between a building that was spiritually and morally vacant and one that was just plain empty?
В чем для него разница между строением, лишенным духовности и нравственности, и просто совершенно пустым?
I didn't come all the way from India to find myself subordinate to my spiritual and moral inferior.
Я проделала весь этот путь из Индии не для того, чтобы подчиняться тем, кто духовно и нравственно хуже меня.
An intellect as powerful as yours, Professor Ordorica, and a man with strength and integrity like you, Silver Mask, will be the seed of a new humanity, more scientifically and morally advanced.
Интеллект столь же сильный как Ваш, Профессор Ордорика, и человек, с силой и крепостью, как Ваша, Серебряная Маска, станет началом нового человечества, более научно и нравственно продвинутого.
"A--a moral one?" asked the prince, involuntarily.
– Нр-нравственную? – невольно как-то спросил князь.
You mean you deny him all moral feeling?
Вы отрицаете в нем, стало быть, всякое нравственное чувство?
I understand what sort of questions are in vogue with you: moral ones, right?
понимаю, какие у вас вопросы в ходу: нравственные, что ли?
No regard will be paid to truth, morals, or decency in the doctrines inculcated.
В проповедуемых доктринах не будет обращаться ни малейшего внимания на истину, нравственность или приличие.
I think there is a good deal of moral strength in helping people in suchcircum stances.
Разве помогать здесь и при таких обстоятельствах не признак нравственной силы?
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test